To E-mail this web page after it is completely loaded
Left click on File
Left click on Send
Left click on Page by E-mail
Left click on File
Left click on Send
Left click on Page by E-mail
==================================================
23~001|001 ISAIAH` The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. 23~001|001 YESHAYASHU` The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
23~001|002 ISAIAH` Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
23~001|002 YESHAYASHU` Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord has spoken, I have reared and brought up children, and they have rebelled against me.
23~001|003 ISAIAH` The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
23~001|003 YESHAYASHU` The ox knows his owner, and the ass his master's crib; but Israel does not know, my people does not consider.
23~001|004 ISAIAH` Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they are gone away backward.
23~001|004 YESHAYASHU` Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children who are corrupters; they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they have turned backwards.
23~001|005 ISAIAH` Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
23~001|005 YESHAYASHU` Where should you still be stricken that you revolt again? Every head is sick, and every heart is faint.
23~001|006 ISAIAH` From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
23~001|006 YESHAYASHU` From the sole of the foot to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and sores; they have not been pressed, nor bound up, nor softened with oil.
23~001|007 ISAIAH` Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
23~001|007 YESHAYASHU` Your country is desolate, your cities are burned with fire; as for your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as if overthrown by strangers.
23~001|008 ISAIAH` And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
23~001|008 YESHAYASHU` And the daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, like a besieged city.
23~001|009 ISAIAH` Except the Lord of hosts had left to us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like to Gomorrah.
23~001|009 YESHAYASHU` If the Lord of hosts had not left us a very small remnant, we should have been like Sodom, and we should have been like Gomorrah.
23~001|010 ISAIAH` Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; give ear to the law of our God, you people of Gomorrah.
23~001|010 YESHAYASHU` Hear the word of the Lord, rulers of Sodom; give ear to the Torah of our God, people of Gomorrah.
23~001|011 ISAIAH` To what purpose is the multitude of your sacrifices to me? saith the Lord: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
23~001|011 YESHAYASHU` To what purpose is the multitude of your sacrifices to me? said the Lord; I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats.
23~001|012 ISAIAH` When you come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
23~001|012 YESHAYASHU` When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts?
23~001|013 ISAIAH` Bring no more vain oblations; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
23~001|013 YESHAYASHU` Bring no more vain offerings; incense of abomination they are to me; as for new moons and Sabbaths, and the calling of assemblies, I cannot bear iniquity along with solemn meeting.
23~001|014 ISAIAH` Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.
23~001|014 YESHAYASHU` Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a trouble to me; I am weary of enduring them.
23~001|015 ISAIAH` And when you spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
23~001|015 YESHAYASHU` And when you stretch out your hands, I will hide my eyes from you; and, when you make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood.
23~001|016 ISAIAH` Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
23~001|016 YESHAYASHU` Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil.
23~001|017 ISAIAH` Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
23~001|017 YESHAYASHU` Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the orphan, plead for the widow.
23~001|018 ISAIAH` Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
23~001|018 YESHAYASHU` Come now, and let us reason together, said the Lord; though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
23~001|019 ISAIAH` If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land:
23~001|019 YESHAYASHU` If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land.
23~001|020 ISAIAH` But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
23~001|020 YESHAYASHU` But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of the Lord has spoken it.
23~001|021 ISAIAH` How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
23~001|021 YESHAYASHU` How the faithful city has become a harlot! It was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
23~001|022 ISAIAH` Your silver is become dross, thy wine mixed with water:
23~001|022 YESHAYASHU` Your silver has become dross, your wine is mixed with water.
23~001|023 ISAIAH` Your princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come to them.
23~001|023 YESHAYASHU` Your princes are rebellious, and companions of thieves; every one loves bribes, and follows after rewards; they judge not the orphans neither does the cause of the widow reach them.
23~001|024 ISAIAH` Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
23~001|024 YESHAYASHU` Therefore said the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies.
23~001|025 ISAIAH` And I will turn my hand upon you, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
23~001|025 YESHAYASHU` And I will turn my hand upon you, and smelt away your dross as with lye, and take away all your base alloy.
23~001|026 ISAIAH` And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellers as at the beginning: afterward you shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
23~001|026 YESHAYASHU` And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning; afterward you shall be called, The city of righteousness, the faithful city.
23~001|027 ISAIAH` Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
23~001|027 YESHAYASHU` Zion shall be redeemed with judgment, and those who return to her with righteousness.
23~001|028 ISAIAH` And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the Lord shall be consumed.
23~001|028 YESHAYASHU` And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and those who forsake the Lord shall be consumed.
23~001|029 ISAIAH` For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen.
23~001|029 YESHAYASHU` For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded because of the gardens that you have chosen.
23~001|030 ISAIAH` For you shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
23~001|030 YESHAYASHU` For you shall be like an oak whose leave withers, and like a garden that has no water.
23~001|031 ISAIAH` And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
23~001|031 YESHAYASHU` And the strong shall be as tow, and his work a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
23~002|001 ISAIAH` The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
23~002|001 YESHAYASHU` The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
23~002|002 ISAIAH` And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow to it.
23~002|002 YESHAYASHU` And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow to it.
23~002|003 ISAIAH` And many people shall go and say, Come you, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
23~002|003 YESHAYASHU` And many people shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths; for from Zion shall go forth Torah, and the word of the Lord from Jerusalem.
23~002|004 ISAIAH` And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
23~002|004 YESHAYASHU` And he shall judge among the nations, and shall decide for many people; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, nor shall they learn war any more.
23~002|005 ISAIAH` O house of Jacob, come you, and let us walk in the light of the Lord.
23~002|005 YESHAYASHU` O house of Jacob, come, and let us walk in the light of the Lord.
23~002|006 ISAIAH` Therefore you hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
23~002|006 YESHAYASHU` For you have abandoned your people, the house of Jacob, because they are replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
23~002|007 ISAIAH` Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
23~002|007 YESHAYASHU` And their land is full of silver and gold, and there is no end to their treasures; and their land is full of horses, and there is no end to their chariots.
23~002|008 ISAIAH` Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
23~002|008 YESHAYASHU` And their land is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
23~002|009 ISAIAH` And the mean man bows down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
23~002|009 YESHAYASHU` And man is humbled, and man is brought low; forgive them not.
23~002|010 ISAIAH` Enter into the rock, and hide you in the dust, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty.
23~002|010 YESHAYASHU` Enter into the rock, and hide in the dust, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty.
23~002|011 ISAIAH` The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.
23~002|011 YESHAYASHU` The lofty looks of man shall be brought low, and the arrogance of men shall be brought low, and the Lord alone shall be exalted in that day.
23~002|012 ISAIAH` For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
23~002|012 YESHAYASHU` For the day of the Lord of hosts shall be upon every one who is arrogant and lofty, and upon every one who is lifted up and shall be brought low.
23~002|013 ISAIAH` And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23~002|013 YESHAYASHU` And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan.
23~002|014 ISAIAH` And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
23~002|014 YESHAYASHU` And upon all the high mountains, and upon all the lofty hills.
23~002|015 ISAIAH` And upon every high tower, and upon every fenced wall,
23~002|015 YESHAYASHU` And upon every high tower, and upon every fortified wall.
23~002|016 ISAIAH` And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
23~002|016 YESHAYASHU` And upon all the ships of Tarshish, and upon all delightful craftsmanship.
23~002|017 ISAIAH` And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the Lord alone shall be exalted in that day.
23~002|017 YESHAYASHU` And the haughtiness of man shall be bowed down, and the arrogance of men shall be brought down, and the Lord alone shall be exalted in that day.
23~002|018 ISAIAH` And the idols he shall utterly abolish.
23~002|018 YESHAYASHU` And the idols he shall completely abolish.
23~002|019 ISAIAH` And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the Lord, and for the glory of his fPfR+p majesty, when he arise to shake terribly the earth.
23~002|019 YESHAYASHU` And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he arises to shake terribly the earth.
23~002|020 ISAIAH` In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;
23~002|020 YESHAYASHU` In that day man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made for him to worship, to the moles and to the bats.
23~002|021 ISAIAH` To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he arise to shake terribly the earth.
23~002|021 YESHAYASHU` To go into the clefts of the rocks, and into the crevices of the rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he arises to shake terribly the earth.
23~002|022 ISAIAH` Cease you from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
23~002|022 YESHAYASHU` Cease you from man, whose breath is in his nostrils; for in what is he to be accounted for?
23~003|001 ISAIAH` For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
23~003|001 YESHAYASHU` For, behold, the Lord, the Lord of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
23~003|002 ISAIAH` The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
23~003|002 YESHAYASHU` The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder.
23~003|003 ISAIAH` The captain of fifty, and the honourable man, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
23~003|003 YESHAYASHU` The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the skillful artisan, and the eloquent orator.
23~003|004 ISAIAH` And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
23~003|004 YESHAYASHU` And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
23~003|005 ISAIAH` And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
23~003|005 YESHAYASHU` And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child shall behave himself arrogantly against the elder, and the base against the honorable.
23~003|006 ISAIAH` When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, You hast clothing, be you our ruler, and let this ruin be under thy hand:
23~003|006 YESHAYASHU` When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, You have clothing, be you our ruler, and let this ruin be under your hand.
23~003|007 ISAIAH` In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
23~003|007 YESHAYASHU` In that day shall he swear, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing; make me not a ruler of the people.
23~003|008 ISAIAH` For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.
23~003|008 YESHAYASHU` For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.
23~003|009 ISAIAH` The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe to their soul! for they have rewarded evil to themselves.
23~003|009 YESHAYASHU` The show of their countenance does witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe to their soul! for they have rewarded evil to themselves.
23~003|010 ISAIAH` Say you to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
23~003|010 YESHAYASHU` Say to the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
23~003|011 ISAIAH` Woe to the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
23~003|011 YESHAYASHU` Woe to the wicked! it shall be ill with him; for the reward of his hands shall be given him.
23~003|012 ISAIAH` As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead you cause you to err, and destroy the way of thy paths.
23~003|012 YESHAYASHU` As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
23~003|013 ISAIAH` The Lord stands up to plead, and stands to judge the people.
23~003|013 YESHAYASHU` The Lord stands up to plead, and stands to judge the people.
23~003|014 ISAIAH` The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for you have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
23~003|014 YESHAYASHU` The Lord will enter into judgment with the elders of his people, and its princes; for you have eaten up the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
23~003|015 ISAIAH` What mean you that you beat my people to pieces, and grind the faces fPfR+p of the poor? saith the Lord God of hosts.
23~003|015 YESHAYASHU` What do you mean beating my people to pieces, and grinding the faces of the poor? said the Lord God of hosts.
23~003|016 ISAIAH` Moreover the Lord saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
23~003|016 YESHAYASHU` Moreover the Lord said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched out necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet.
23~003|017 ISAIAH` Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts.
23~003|017 YESHAYASHU` Therefore the Lord will strike with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will lay bare their secret parts.
23~003|018 ISAIAH` In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
23~003|018 YESHAYASHU` In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and their tiaras, and their necklaces.
23~003|019 ISAIAH` The chains, and the bracelets, and the mufflers,
23~003|019 YESHAYASHU` The ear rings, and the bracelets, and the scarves.
23~003|020 ISAIAH` The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
23~003|020 YESHAYASHU` The bonnets, and the arm bands, and the belts, and the perfume boxes, and the amulets.
23~003|021 ISAIAH` The rings, and nose jewels,
23~003|021 YESHAYASHU` The rings, and nose jewels.
23~003|022 ISAIAH` The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
23~003|022 YESHAYASHU` The cloaks, and the mantles, and the gowns, and the handbags.
23~003|023 ISAIAH` The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
23~003|023 YESHAYASHU` The gauze, and the fine linen, and the hoods, and the veils.
23~003|024 ISAIAH` And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
23~003|024 YESHAYASHU` And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be a stench; and instead of a girdle a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a fine dress a girding of sackcloth; and a brand instead of beauty.
23~003|025 ISAIAH` Your men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
23~003|025 YESHAYASHU` Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
23~003|026 ISAIAH` And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
23~003|026 YESHAYASHU` And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
23~004|001 ISAIAH` And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.
23~004|001 YESHAYASHU` And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel; only let us be called by your name, to take away our reproach.
23~004|002 ISAIAH` In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
23~004|002 YESHAYASHU` In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for those of Israel who have escaped.
23~004|003 ISAIAH` And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:
23~004|003 YESHAYASHU` And it shall come to pass, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, every one who has been recorded among the living in Jerusalem.
23~004|004 ISAIAH` When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
23~004|004 YESHAYASHU` When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
23~004|005 ISAIAH` And the Lord will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence.
23~004|005 YESHAYASHU` And the Lord will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for upon all the glory shall be a canopy.
23~004|006 ISAIAH` And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
23~004|006 YESHAYASHU` And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
23~005|001 ISAIAH` Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
23~005|001 YESHAYASHU` Now will I sing to my well beloved a song of my beloved touching his vineyard. My well beloved has a vineyard in a very fruitful hill.
23~005|002 ISAIAH` And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
23~005|002 YESHAYASHU` And he dug it, and cleared away its stones, and planted it with the choicest vine, and built a tower in its midst, and also made there a wine press; and he looked for it to yield grapes, and it yielded wild grapes.
23~005|003 ISAIAH` And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
23~005|003 YESHAYASHU` And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I beg you, between me and my vineyard.
23~005|004 ISAIAH` What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
23~005|004 YESHAYASHU` What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, it yielded wild grapes?
23~005|005 ISAIAH` And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
23~005|005 YESHAYASHU` And now I will tell you what I will do to my vineyard; I will take away its hedge, and it shall be eaten up; and break down its wall, and it shall be trampled down.
23~005|006 ISAIAH` And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
23~005|006 YESHAYASHU` And I will lay it waste; it shall not be pruned, nor dug; but there shall come up briers and thorns; I will also command the clouds not to rain upon it.
23~005|007 ISAIAH` For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
23~005|007 YESHAYASHU` For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant; and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
23~005|008 ISAIAH` Woe to them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
23~005|008 YESHAYASHU` Woe to those who join house to house, who lay field to field, till there is no room, and you are made to dwell alone in the midst of the land!
23~005|009 ISAIAH` In mine ears said the Lord of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
23~005|009 YESHAYASHU` In my ears said the Lord of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, great and fair, without inhabitant.
23~005|010 ISAIAH` You, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
23~005|010 YESHAYASHU` For ten acres of vineyard shall yield one bat, and the seed of an homer shall yield an ephah.
23~005|011 ISAIAH` Woe to them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
23~005|011 YESHAYASHU` Woe to those who rise up early in the morning, that they may go after strong drink; and continue until night, till wine inflames them!
23~005|012 ISAIAH` And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.
23~005|012 YESHAYASHU` And the lyre, and the lute, the tambourine, and pipe, and wine, are in their feasts; but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.
23~005|013 ISAIAH` Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
23~005|013 YESHAYASHU` Therefore my people are gone to exile, because they have no knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
23~005|014 ISAIAH` Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
23~005|014 YESHAYASHU` Therefore Sheol has enlarged itself, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he who rejoices, shall descend into it.
23~005|015 ISAIAH` And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
23~005|015 YESHAYASHU` And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled.
23~005|016 ISAIAH` But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
23~005|016 YESHAYASHU` But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and God who is holy shall be sanctified in righteousness.
23~005|017 ISAIAH` Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
23~005|017 YESHAYASHU` Then shall the lambs feed as in their pasture, and fat ones and strangers shall feed in the ruins.
23~005|018 ISAIAH` Woe to them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
23~005|018 YESHAYASHU` Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope.
23~005|019 ISAIAH` That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
23~005|019 YESHAYASHU` Who say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
23~005|020 ISAIAH` Woe to them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
23~005|020 YESHAYASHU` Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
23~005|021 ISAIAH` Woe to them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
23~005|021 YESHAYASHU` Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
23~005|022 ISAIAH` Woe to them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
23~005|022 YESHAYASHU` Woe to those who are mighty to drink wine, and men of strength to mix strong drink.
23~005|023 ISAIAH` Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
23~005|023 YESHAYASHU` Who justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
23~005|024 ISAIAH` Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumes the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the Lord of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
23~005|024 YESHAYASHU` Therefore as the fire devours the stubble, and the flame consumes the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have cast away the Torah of the Lord of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
23~005|025 ISAIAH` Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their bodies were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
23~005|025 YESHAYASHU` Therefore the anger of the Lord was kindled against his people, and he stretched out his hand against them, and struck them; and the hills trembled, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this his anger was not turned away, but his hand is stretched out still.
23~005|026 ISAIAH` And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss to them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
23~005|026 YESHAYASHU` And he will lift up a banner to the nations from far, and will whistle to them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.
23~005|027 ISAIAH` None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:
23~005|027 YESHAYASHU` None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the strap of their sandals be broken.
23~005|028 ISAIAH` Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:
23~005|028 YESHAYASHU` Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a stormy wind.
23~005|029 ISAIAH` Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.
23~005|029 YESHAYASHU` Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions; yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall rescue it.
23~005|030 ISAIAH` And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look to the land, behold darkness and sorrow, fPfR+p and the light is darkened in the heavens thereof.
23~005|030 YESHAYASHU` And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea; and if one looks to the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in its heavens.
23~006|001 ISAIAH` In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
23~006|001 YESHAYASHU` In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
23~006|002 ISAIAH` Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
23~006|002 YESHAYASHU` Above it stood the seraphim; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he did fly.
23~006|003 ISAIAH` And one cried to another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
23~006|003 YESHAYASHU` And one cried to another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory.
23~006|004 ISAIAH` And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
23~006|004 YESHAYASHU` And the posts of the door moved at the voice of he who cried, and the house was filled with smoke.
23~006|005 ISAIAH` Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.
23~006|005 YESHAYASHU` Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the Lord of hosts.
23~006|006 ISAIAH` Then flew one of the seraphims to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
23~006|006 YESHAYASHU` Then flew one of the seraphim to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar.
23~006|007 ISAIAH` And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and yours iniquity is taken away, and thy sin purged.
23~006|007 YESHAYASHU` And he laid it upon my mouth, and said, Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin purged.
23~006|008 ISAIAH` Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
23~006|008 YESHAYASHU` Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
23~006|009 ISAIAH` And he said, Go, and tell this people, Hear you indeed, but understand not; and see you indeed, but perceive not.
23~006|009 YESHAYASHU` And he said, Go, and tell this people, Hear, but do not understand. See, but do not perceive.
23~006|010 ISAIAH` Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
23~006|010 YESHAYASHU` Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and return, and be healed.
23~006|011 ISAIAH` Then said I, Lord, how long? and he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
23~006|011 YESHAYASHU` Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities are destroyed without inhabitants, and the houses without man, and the land is completely desolate.
23~006|012 ISAIAH` And the Lord have removed men far away, and there be a great fPfR+p forsaking in the midst of the land.
23~006|012 YESHAYASHU` And the Lord has moved men far away, and there is a great forsaking in the midst of the land.
23~006|013 ISAIAH` But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
23~006|013 YESHAYASHU` And if one tenth remain in it, then that shall again be consumed; but like a terebinth tree, or like an oak, whose stump remains, when they cast their leaves; so the holy seed shall be its stump.
23~007|001 ISAIAH` And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
23~007|001 YESHAYASHU` And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to fight against it, but could not prevail against it.
23~007|002 ISAIAH` And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
23~007|002 YESHAYASHU` And it was told the house of David, saying, Aram is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind.
23~007|003 ISAIAH` Then said the Lord to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
23~007|003 YESHAYASHU` Then said the Lord to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you, and Shear-Yashuv your son, at the end of the aqueduct of the upper pool in the highway of the washers' field.
23~007|004 ISAIAH` And say to him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
23~007|004 YESHAYASHU` And say to him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be faint hearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Aram, and of the son of Remaliah.
23~007|005 ISAIAH` Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,
23~007|005 YESHAYASHU` Because Aram, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying.
23~007|006 ISAIAH` Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
23~007|006 YESHAYASHU` Let us go up against Judah, and harass it, and let us make a breach in it for us, and set a king in its midst, the son of Tabeal.
23~007|007 ISAIAH` Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall It come to pass.
23~007|007 YESHAYASHU` Thus said the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass.
23~007|008 ISAIAH` For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
23~007|008 YESHAYASHU` For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty five years shall Ephraim be broken, and it will not be a people.
23~007|009 ISAIAH` And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not believe, surely you shall not be established.
23~007|009 YESHAYASHU` And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not believe, surely you shall not be established.
23~007|010 ISAIAH` Moreover the Lord spoke again to Ahaz, saying,
23~007|010 YESHAYASHU` Moreover the Lord spoke again to Ahaz, saying.
23~007|011 ISAIAH` Ask you a sign of the Lord thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
23~007|011 YESHAYASHU` Ask a sign of the Lord your God; ask it either in the depth, or in the height above.
23~007|012 ISAIAH` But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.
23~007|012 YESHAYASHU` But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.
23~007|013 ISAIAH` And he said, Hear you now, O house of David; is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
23~007|013 YESHAYASHU` And he said, Hear now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
23~007|014 ISAIAH` Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
23~007|014 YESHAYASHU` Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, the young woman is with child, and she will bear a son, and shall call his name Immanu-El.
23~007|015 ISAIAH` Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
23~007|015 YESHAYASHU` Butter and honey shall he eat, when he shall know how to refuse the evil, and choose the good.
23~007|016 ISAIAH` For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that you hate shall be forsaken of both her kings.
23~007|016 YESHAYASHU` For before the child shall know how to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you dread shall be deserted.
23~007|017 ISAIAH` The Lord shall bring upon you, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
23~007|017 YESHAYASHU` The Lord shall bring upon you, and upon your people, and upon your father's house, days that have not come since the day when Ephraim departed from Judah: the king of Assyria.
23~007|018 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
23~007|018 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall whistle to the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
23~007|019 ISAIAH` And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
23~007|019 YESHAYASHU` And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
23~007|020 ISAIAH` In the same day shall the Lord shave with a rasor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
23~007|020 YESHAYASHU` In the same day shall the Lord shave with a razor which is hired, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the legs; and it shall also sweep away the beard.
23~007|021 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
23~007|021 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep.
23~007|022 ISAIAH` And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
23~007|022 YESHAYASHU` And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter; for butter and honey shall every one eat who is left in the land.
23~007|023 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
23~007|023 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, will become briers and thorns.
23~007|024 ISAIAH` With arrows and with bows shall men come there; because all the land shall become briers and thorns.
23~007|024 YESHAYASHU` With arrows and with bows shall men come there; because all the land shall become briers and thorns.
23~007|025 ISAIAH` And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come there the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23~007|025 YESHAYASHU` And on all hills that shall be hoed with a hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending forth of bulls, and for the treading of sheep.
23~008|001 ISAIAH` Moreover the Lord said to me, Take you a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
23~008|001 YESHAYASHU` Moreover the Lord said to me, Take a great roll, and write on it with common characters, "The spoil speeds, the prey hastens".
23~008|002 ISAIAH` And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
23~008|002 YESHAYASHU` And I took to myself faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
23~008|003 ISAIAH` And I went to the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the Lord to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
23~008|003 YESHAYASHU` And I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the Lord to me, Call his name Maher-Shalal Hash-Baz (The spoil speeds, the prey hastens`.
23~008|004 ISAIAH` For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
23~008|004 YESHAYASHU` For before the child shall know how to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the plunder of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
23~008|005 ISAIAH` The Lord spoke also to me again, saying,
23~008|005 YESHAYASHU` The Lord spoke also to me again, saying.
23~008|006 ISAIAH` Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
23~008|006 YESHAYASHU` Because this people refuse the waters of Shiloah that flow gently, and rejoice in Rezin and Remaliah's son.
23~008|007 ISAIAH` Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
23~008|007 YESHAYASHU` Now therefore, behold, the Lord brings upon them the waters of the river, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and it will rise over all its channels, and go over all its banks.
23~008|008 ISAIAH` And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
23~008|008 YESHAYASHU` And it shall pass through Judah; it shall overflow and go over, it shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanu-El.
23~008|009 ISAIAH` Associate yourselves, O you people, and you shall be broken in pieces; and give ear, all you of far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces.
23~008|009 YESHAYASHU` Be broken up, O you people, and be dismayed; and give ear, all you of far countries; gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces.
23~008|010 ISAIAH` Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
23~008|010 YESHAYASHU` Take counsel together, and it shall come to nothing; speak the word, and it shall not stand; for God is with us.
23~008|011 ISAIAH` For the Lord spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
23~008|011 YESHAYASHU` For the Lord spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying.
23~008|012 ISAIAH` Say you not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear you their fear, nor be afraid.
23~008|012 YESHAYASHU` Do not say, It is a conspiracy, to all that this people shall call a conspiracy; neither fear their fear, nor be afraid.
23~008|013 ISAIAH` Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
23~008|013 YESHAYASHU` Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
23~008|014 ISAIAH` And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
23~008|014 YESHAYASHU` And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a trap to the inhabitants of Jerusalem.
23~008|015 ISAIAH` And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
23~008|015 YESHAYASHU` And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be trapped, and be taken.
23~008|016 ISAIAH` Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
23~008|016 YESHAYASHU` Bind up the testimony, seal the Torah among my disciples.
23~008|017 ISAIAH` And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
23~008|017 YESHAYASHU` And I will wait upon the Lord, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
23~008|018 ISAIAH` Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion.
23~008|018 YESHAYASHU` Behold, I and the children whom the Lord has given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, who dwells in mount Zion.
23~008|019 ISAIAH` And when they shall say to you, Seek to them that have familiar spirits, and to wizards that peep, and that mutter: should not a people seek to their God? for the living to the dead?
23~008|019 YESHAYASHU` And when they shall say to you, Consult mediums and wizards who peep and mutter; Should not a people consult their God? Why seek the living among the dead.
23~008|020 ISAIAH` To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
23~008|020 YESHAYASHU` For Torah and for testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
23~008|021 ISAIAH` And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
23~008|021 YESHAYASHU` And they shall pass through it, greatly distressed and hungry; and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they will be enraged, and curse their king and their God, and look upward.
23~008|022 ISAIAH` And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
23~008|022 YESHAYASHU` And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
23~008|023 YESHAYASHU` For there is no weariness to him who is set against her; at the first he lightly afflicted the land of Zebulun, and the land of Naphtali, and afterwards he afflicted her more grievously by the way of the sea, beyond the Jordan, in Galilee of the nations.
23~009|001 ISAIAH` Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23~009|001 YESHAYASHU` The people who walked in darkness have seen a great light; they who dwell in the land of the shadow of death, upon them has the light shined.
23~009|002 ISAIAH` The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
23~009|002 YESHAYASHU` You have multiplied the nation, and increased the joy; they rejoice before you according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the plunder.
23~009|003 ISAIAH` You hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before you according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
23~009|003 YESHAYASHU` For you have broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the days of Midian.
23~009|004 ISAIAH` For you hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
23~009|004 YESHAYASHU` For every shoe of the stormy warrior, and every garment rolled in blood shall be burned as fuel of fire.
23~009|005 ISAIAH` For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
23~009|005 YESHAYASHU` For to us a child is born, to us a son is given; and the government is upon his shoulder; and his name shall be called "Wonderful counselor of the mighty God, of the everlasting Father, of the Prince of peace".
23~009|006 ISAIAH` For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counseller, The mighty God, the everlasting Father, The Prince of Peace.
23~009|006 YESHAYASHU` For the increase of the realm and for peace there without end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from now and forever. The zeal of the Lord of hosts performs this.
23~009|007 ISAIAH` Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
23~009|007 YESHAYASHU` The Lord sent a word to Jacob, and it will descend upon Israel.
23~009|008 ISAIAH` The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
23~009|008 YESHAYASHU` And all the people shall know, Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in the pride and arrogance of heart.
23~009|009 ISAIAH` And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
23~009|009 YESHAYASHU` The bricks have fallen down, but we will build with cut stones; the sycamores have been cut down, but we will change them into cedars.
23~009|010 ISAIAH` The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
23~009|010 YESHAYASHU` Therefore the Lord shall set up the adversaries of Rezin against him, and stirs up their enemies.
23~009|011 ISAIAH` Therefore the Lord shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
23~009|011 YESHAYASHU` The Arameans before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
23~009|012 ISAIAH` The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
23~009|012 YESHAYASHU` For the people turns not to him who strikes them, neither do they seek the Lord of hosts.
23~009|013 ISAIAH` For the people turneth not to him that assults them, neither do they seek the Lord of hosts.
23~009|013 YESHAYASHU` Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
23~009|014 ISAIAH` Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
23~009|014 YESHAYASHU` The elder and honorable, he is the head; and the prophet who teaches lies, he is the tail.
23~009|015 ISAIAH` The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail.
23~009|015 YESHAYASHU` For the leaders of this people cause them to err; and those who are led by them are destroyed.
23~009|016 ISAIAH` For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
23~009|016 YESHAYASHU` Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their orphans and widows; for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
23~009|017 ISAIAH` Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
23~009|017 YESHAYASHU` For wickedness burns as the fire; it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up in a billow of smoke.
23~009|018 ISAIAH` For wickedness burn as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
23~009|018 YESHAYASHU` Through the anger of the Lord of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire; no man shall spare his brother.
23~009|019 ISAIAH` Through the wrath of the Lord of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
23~009|019 YESHAYASHU` And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied; they shall eat every man the flesh of his own arm.
23~009|020 ISAIAH` And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
23~009|020 YESHAYASHU` Manasseh against Ephraim; and Ephraim against Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
23~009|021 ISAIAH` Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
23~010|001 ISAIAH` Woe to them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
23~010|001 YESHAYASHU` Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who prescribe oppression.
23~010|002 ISAIAH` To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
23~010|002 YESHAYASHU` To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the orphan!
23~010|003 ISAIAH` And what will you do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will you flee for help? and where will you leave your glory?
23~010|003 YESHAYASHU` And what will you do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will you flee for help? and where will you leave your glory?
23~010|004 ISAIAH` Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
23~010|004 YESHAYASHU` There is nothing to be done but to crouch among the prisoners, and fall among the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
23~010|005 ISAIAH` O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
23~010|005 YESHAYASHU` O Assyrian, the rod of my anger, for the staff in their hand is my indignation.
23~010|006 ISAIAH` I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
23~010|006 YESHAYASHU` I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my anger will I give him a charge, to take the plunder, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
23~010|007 ISAIAH` Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
23~010|007 YESHAYASHU` But he means not so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations.
23~010|008 ISAIAH` For he saith, Are not my princes altogether kings?
23~010|008 YESHAYASHU` For he said, Are not my princes all of them kings?
23~010|009 ISAIAH` Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
23~010|009 YESHAYASHU` Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
23~010|010 ISAIAH` As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
23~010|010 YESHAYASHU` As my hand has found the kingdoms of the idols, whose carved idols exceeded those of Jerusalem and of Samaria.
23~010|011 ISAIAH` Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
23~010|011 YESHAYASHU` Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
23~010|012 ISAIAH` Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
23~010|012 YESHAYASHU` And it shall come to pass, that when the Lord has performed his whole work upon Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
23~010|013 ISAIAH` For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
23~010|013 YESHAYASHU` For he said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent; and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the mighty number of their inhabitants.
23~010|014 ISAIAH` And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
23~010|014 YESHAYASHU` And my hand has found as a nest the riches of the people; and as one gathers eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none who moved the wing, or opened the mouth, or chirped.
23~010|015 ISAIAH` Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
23~010|015 YESHAYASHU` Shall the ax boast itself against he who cuts with it? or shall the saw magnify itself against he who wields it? as if the rod should shake itself against those who lift it up, or as if the staff should lift up them who are not wood.
23~010|016 ISAIAH` Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
23~010|016 YESHAYASHU` Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
23~010|017 ISAIAH` And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
23~010|017 YESHAYASHU` And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day.
23~010|018 ISAIAH` And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
23~010|018 YESHAYASHU` And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be like when a sick person wastes away.
23~010|019 ISAIAH` And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
23~010|019 YESHAYASHU` And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them down.
23~010|020 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
23~010|020 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such of the house of Jacob who have escaped, shall no more again rely upon him who struck them; but shall rely upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
23~010|021 ISAIAH` The remnant shall return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
23~010|021 YESHAYASHU` The remnant shall return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
23~010|022 ISAIAH` For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
23~010|022 YESHAYASHU` For though your people Israel be as the sand of the sea, still a remnant of them shall return; the destruction decreed shall overflow with righteousness.
23~010|023 ISAIAH` For the Lord God of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
23~010|023 YESHAYASHU` For the Lord God of hosts shall make a destruction, as decreed, in the midst of all the land.
23~010|024 ISAIAH` Therefore thus saith the Lord God of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite you with a rod, and shall lift up his staff against you, after the manner of Egypt.
23~010|024 YESHAYASHU` Therefore thus said the Lord God of hosts, O my people who live in Zion, be not afraid of the Assyrian; he shall strike you with a rod, and shall lift up his staff against you, as Egypt did.
23~010|025 ISAIAH` For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
23~010|025 YESHAYASHU` But yet a very little while, and the indignation shall cease, and my anger in their destruction.
23~010|026 ISAIAH` And the Lord of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
23~010|026 YESHAYASHU` And the Lord of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up as he did in Egypt.
23~010|027 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
23~010|027 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the fatness.
23~010|028 ISAIAH` He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
23~010|028 YESHAYASHU` He has come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he has laid up his baggage.
23~010|029 ISAIAH` They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
23~010|029 YESHAYASHU` They are gone over the passage; they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul has fled.
23~010|030 ISAIAH` Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth.
23~010|030 YESHAYASHU` Lift up your voice, O daughter of Gallim; cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth.
23~010|031 ISAIAH` Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
23~010|031 YESHAYASHU` Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
23~010|032 ISAIAH` As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
23~010|032 YESHAYASHU` This very day he will halt at Nob; he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
23~010|033 ISAIAH` Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
23~010|033 YESHAYASHU` Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough with terror; and the high ones of stature shall be cut down, and the haughty shall be humbled.
23~010|034 ISAIAH` And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
23~010|034 YESHAYASHU` And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
23~011|001 ISAIAH` And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
23~011|001 YESHAYASHU` And there shall come forth a rod from the stem of Jesse, and a branch shall grow from his roots.
23~011|002 ISAIAH` And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
23~011|002 YESHAYASHU` And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
23~011|003 ISAIAH` And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
23~011|003 YESHAYASHU` And his delight shall be in the fear of the Lord; and he shall not judge by what his eyes see, nor decide by what his ears hear.
23~011|004 ISAIAH` But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
23~011|004 YESHAYASHU` But with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
23~011|005 ISAIAH` And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
23~011|005 YESHAYASHU` And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
23~011|006 ISAIAH` The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
23~011|006 YESHAYASHU` The wolf also shall live with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
23~011|007 ISAIAH` And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
23~011|007 YESHAYASHU` And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
23~011|008 ISAIAH` And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
23~011|008 YESHAYASHU` And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand in the viper's den.
23~011|009 ISAIAH` They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
23~011|009 YESHAYASHU` They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
23~011|010 ISAIAH` And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
23~011|010 YESHAYASHU` And in that day there shall be a root of Jesse, who shall stand for a banner of the people; to it shall the nations seek; and his resting place shall be glorious.
23~011|011 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
23~011|011 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Kush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
23~011|012 ISAIAH` And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
23~011|012 YESHAYASHU` And he shall set up a banner for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
23~011|013 ISAIAH` The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
23~011|013 YESHAYASHU` The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not harass Ephraim.
23~011|014 ISAIAH` But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
23~011|014 YESHAYASHU` But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall plunder together those of the east; they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the Ammonites shall obey them.
23~011|015 ISAIAH` And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
23~011|015 YESHAYASHU` And the Lord shall completely destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind shall shake his hand over the river, and shall strike it in the seven streams, and make men go over dry.
23~011|016 ISAIAH` And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
23~011|016 YESHAYASHU` And there shall be a highway for the remnant of his people, who shall be left, from Assyria; like it was for Israel in the day when he came up out of the land of Egypt.
23~012|001 ISAIAH` And in that day you shalt say, O Lord, I will praise you: though you wast angry with me, yours anger is turned away, and you comfortedst me.
23~012|001 YESHAYASHU` And in that day you shall say, O Lord, I will praise you; though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.
23~012|002 ISAIAH` Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
23~012|002 YESHAYASHU` Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid; for the Lord God is my strength and my song; he also has become my salvation.
23~012|003 ISAIAH` Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation.
23~012|003 YESHAYASHU` Therefore with joy shall you draw water from the wells of salvation.
23~012|004 ISAIAH` And in that day shall you say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
23~012|004 YESHAYASHU` And in that day shall you say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
23~012|005 ISAIAH` Sing to the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
23~012|005 YESHAYASHU` Sing to the Lord; for he has done excellent things; this is known in all the earth.
23~012|006 ISAIAH` Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
23~012|006 YESHAYASHU` Cry out and shout, you inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israel in your midst.
23~013|001 ISAIAH` The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
23~013|001 YESHAYASHU` The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
23~013|002 ISAIAH` Lift you up a banner upon the high mountain, exalt the voice to them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
23~013|002 YESHAYASHU` Lift up a banner upon the high mountain, exalt the voice to them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
23~013|003 ISAIAH` I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
23~013|003 YESHAYASHU` I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, my proudly exalting ones.
23~013|004 ISAIAH` The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the Lord of hosts mustereth the host of the battle.
23~013|004 YESHAYASHU` The noise of a multitude in the mountains, like that of a great crowd; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together; the Lord of hosts prepares his war troops.
23~013|005 ISAIAH` They come from a far country, from the end of heaven, even the Lord, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
23~013|005 YESHAYASHU` They come from a far country, from the end of heaven, the Lord, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
23~013|006 ISAIAH` Howl you; for the day of the Lord is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
23~013|006 YESHAYASHU` Howl; for the day of the Lord is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
23~013|007 ISAIAH` Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
23~013|007 YESHAYASHU` Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt.
23~013|008 ISAIAH` And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
23~013|008 YESHAYASHU` And they shall be afraid; pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman in labor; they shall be amazed at one another; their faces shall be as flames.
23~013|009 ISAIAH` Behold, the day of the Lord comes, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
23~013|009 YESHAYASHU` Behold, the day of the Lord comes, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate; and he shall destroy its sinners from out of it.
23~013|010 ISAIAH` For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
23~013|010 YESHAYASHU` For the stars of heaven and their constellations shall not give their light; the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
23~013|011 ISAIAH` And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
23~013|011 YESHAYASHU` And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogance of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the tyrants.
23~013|012 ISAIAH` I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
23~013|012 YESHAYASHU` I will make men more rare than fine gold; and mankind than the pure gold of Ophir.
23~013|013 ISAIAH` Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.
23~013|013 YESHAYASHU` Therefore I will shake the heavens, and the earth shall be removed from her place, in the anger of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.
23~013|014 ISAIAH` And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man takes up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
23~013|014 YESHAYASHU` And it shall be like the outcast gazelle, and like a sheep that no man takes up; they shall every man turn to his own people, and flee every one to his own land.
23~013|015 ISAIAH` Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword.
23~013|015 YESHAYASHU` Every one who is found shall be thrust through; and every one who is joined to them shall fall by the sword.
23~013|016 ISAIAH` Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
23~013|016 YESHAYASHU` Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be looted, and their wives raped.
23~013|017 ISAIAH` Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
23~013|017 YESHAYASHU` Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
23~013|018 ISAIAH` Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
23~013|018 YESHAYASHU` Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
23~013|019 ISAIAH` And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
23~013|019 YESHAYASHU` And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
23~013|020 ISAIAH` It shall never be inhabited, neither shall it be lived in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
23~013|020 YESHAYASHU` It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation; neither shall the Arab pitch tent there; neither shall the shepherds make their flock lie there.
23~013|021 ISAIAH` But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and Satyrs shall dance there.
23~013|021 YESHAYASHU` But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of owls; and ostriches shall live there, and wild goats shall prance there.
23~013|022 ISAIAH` And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
23~013|022 YESHAYASHU` And jackals shall cry in their castles, and wild dogs in their pleasant palaces; and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
23~014|001 ISAIAH` For the Lord will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
23~014|001 YESHAYASHU` For the Lord will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land; and foreigners shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
23~014|002 ISAIAH` And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the Lord for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
23~014|002 YESHAYASHU` And the people shall take them, and bring them to their place; and the house of Israel shall possess them in the land of the Lord for servants and maidservants; and they shall take them captive, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
23~014|003 ISAIAH` And it shall come to pass in the day that the Lord shall give you rest from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein you wast made to serve,
23~014|003 YESHAYASHU` And it shall come to pass in the day that the Lord shall give you rest from your sorrow, and from your fear, and from the hard slavery in which you were made to serve.
23~014|004 ISAIAH` That you shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
23~014|004 YESHAYASHU` That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
23~014|005 ISAIAH` The Lord hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers.
23~014|005 YESHAYASHU` The Lord has broken the staff of the wicked, and the scepter of the rulers.
23~014|006 ISAIAH` He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
23~014|006 YESHAYASHU` Who struck the people in anger with a continual stroke, who ruled the nations in anger with unrelenting persecution.
23~014|007 ISAIAH` The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
23~014|007 YESHAYASHU` The whole earth is at rest, and is quiet; they break forth into singing.
23~014|008 ISAIAH` You, the fir trees rejoice at you, and the cedars of Lebanon, saying, Since you art laid down, no feller is come up against us.
23~014|008 YESHAYASHU` Also the cypress trees rejoice at you, and the cedars of Lebanon, saying, Since you are laid down, no one has come to cut us down.
23~014|009 ISAIAH` Hell from beneath is moved for you to meet you at thy coming: it stirs up the dead for you, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
23~014|009 YESHAYASHU` Sheol from beneath is stirred up to meet you when you come; it stirs up the shades for you, all the rulers of the earth; it has raised up from their thrones all the kings of the nations.
23~014|010 ISAIAH` All they shall speak and say to you, Art you also become weak as we? art you become like to us?
23~014|010 YESHAYASHU` All they shall speak and say to you, Are you also become weak as we? Are you become like to us?
23~014|011 ISAIAH` Your pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under you, and the worms cover you.
23~014|011 YESHAYASHU` Your pomp is brought down to Sheol, and the noise of your lutes; worms are spread under you, and worms cover you.
23~014|012 ISAIAH` How art you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art you cut down to the ground, which didst weaken the nations!
23~014|012 YESHAYASHU` How are you fallen from heaven, O bright star, son of the morning! how are you cut down to the ground, you who ruled the nations!
23~014|013 ISAIAH` For you hast said in yours heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23~014|013 YESHAYASHU` For you have said in your heart, I will ascend to heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will sit also upon the mount of the congregation, in the farthest north.
23~014|014 ISAIAH` I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23~014|014 YESHAYASHU` I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23~014|015 ISAIAH` Yet you shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
23~014|015 YESHAYASHU` Yet you shall be brought down to Sheol, to the sides of the pit.
23~014|016 ISAIAH` They that see you shall narrowly look upon you, and consider you, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms;
23~014|016 YESHAYASHU` Those who see you shall narrowly look upon you, and consider you, saying, Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms.
23~014|017 ISAIAH` That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
23~014|017 YESHAYASHU` Who made the world a wilderness, and destroyed its cities; who did not open the house of his prisoners?
23~014|018 ISAIAH` All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house.
23~014|018 YESHAYASHU` All the kings of the nations, all of them, lie in glory, every one in his own house.
23~014|019 ISAIAH` But you art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a body trodden under feet.
23~014|019 YESHAYASHU` But you are cast out from your grave like an abominable branch, dressed in the garment of those who are slain, thrust through with a sword; like those who go down to the stones of the pit; as a carcass trampled under feet.
23~014|020 ISAIAH` You shalt not be joined with them in burial, because you hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
23~014|020 YESHAYASHU` You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, and slain your people; the seed of evildoers shall never more be named.
23~014|021 ISAIAH` Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
23~014|021 YESHAYASHU` Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, for the face of the world would be filled with enemies.
23~014|022 ISAIAH` For I will rise up against them, saith the Lord of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the Lord.
23~014|022 YESHAYASHU` For I will rise up against them, said the Lord of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and offspring and posterity, said the Lord.
23~014|023 ISAIAH` I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the Besom of destruction, saith the Lord of hosts.
23~014|023 YESHAYASHU` I will also make it a possession for wild birds, and pools of water; and I will sweep it with the broom of destruction, said the Lord of hosts.
23~014|024 ISAIAH` The Lord of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
23~014|024 YESHAYASHU` The Lord of hosts has sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand.
23~014|025 ISAIAH` That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
23~014|025 YESHAYASHU` That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains trample him under foot; then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
23~014|026 ISAIAH` This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
23~014|026 YESHAYASHU` This is the purpose that is purposed upon the whole earth; and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
23~014|027 ISAIAH` For the Lord of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?
23~014|027 YESHAYASHU` For the Lord of hosts has purposed, and who shall annul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?
23~014|028 ISAIAH` In the year that king Ahaz died was this burden.
23~014|028 YESHAYASHU` In the year that king Ahaz died was this burden.
23~014|029 ISAIAH` Rejoice not you, whole Palestina, because the rod of him that smote you is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
23~014|029 YESHAYASHU` Do not rejoice, O Philistia, because the rod of him who struck you is broken; for out of the serpent's root shall come forth a viper, and his fruit shall be a venomous flying serpent.
23~014|030 ISAIAH` And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
23~014|030 YESHAYASHU` And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and he shall slay your remnant.
23~014|031 ISAIAH` Howl, O gate; cry, O city; you, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.
23~014|031 YESHAYASHU` Howl, O gate; cry, O city; you, the entire Philistia, melt in fear; for there shall come from the north a smoke, and there shall be no straggler in his ranks.
23~014|032 ISAIAH` What shall one then answer the messengers of the nation? That the Lord hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
23~014|032 YESHAYASHU` What shall one then answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, and the poor of his people shall shelter in it.
23~015|001 ISAIAH` The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
23~015|001 YESHAYASHU` The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and ruined; because in the night Kir of Moab is laid waste, and ruined.
23~015|002 ISAIAH` He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
23~015|002 YESHAYASHU` He is gone up to the shrine, and to Dibon, the high places, to weep; Moab shall howl over Nebo, and over Medeba; on all their heads shall be baldness, and every beard will be cut off.
23~015|003 ISAIAH` In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
23~015|003 YESHAYASHU` In their streets they shall gird themselves with sackcloth; on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
23~015|004 ISAIAH` And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him.
23~015|004 YESHAYASHU` And Heshbon shall cry, and Elealeh; their voice shall be heard as far as Jahaz; therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his soul trembles.
23~015|005 ISAIAH` My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee to Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
23~015|005 YESHAYASHU` My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee to Zoar, a heifer of three years old; for by the ascent of Luhith with weeping shall they go up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
23~015|006 ISAIAH` For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
23~015|006 YESHAYASHU` For the waters of Nimrim shall be desolate; for the hay is withered away, the grass fails, there is no green thing.
23~015|007 ISAIAH` Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
23~015|007 YESHAYASHU` Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away past the brook of the willows.
23~015|008 ISAIAH` For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof to Eglaim, and the howling thereof to Beerelim.
23~015|008 YESHAYASHU` For the cry is gone around the borders of Moab; its howling as far as Eglaim, and its roaring to Beer-Elim.
23~015|009 ISAIAH` For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
23~015|009 YESHAYASHU` For the waters of Dimon shall be full of blood; for I will bring more upon Dimon, lions upon him who escapes of Moab, and upon the remnant of the land.
23~016|001 ISAIAH` Send you the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
23~016|001 YESHAYASHU` Send the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
23~016|002 ISAIAH` For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
23~016|002 YESHAYASHU` For it shall be, that, like a wandering bird, like scattered nestlings, the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
23~016|003 ISAIAH` Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
23~016|003 YESHAYASHU` Take counsel, execute judgment; make your shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; betray not the wanderer.
23~016|004 ISAIAH` Let mine outcasts dwell with you, Moab; be you a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceases, the oppressors are consumed out of the land.
23~016|004 YESHAYASHU` Let my outcasts, the outcasts of Moab live with you; be a refuge to them from the face of the plunderer; for the extortioner is at an end, the plunderer ceases, the oppressors are consumed out of the land.
23~016|005 ISAIAH` And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
23~016|005 YESHAYASHU` And in mercy a throne was established; and he sat upon it in truthfulness in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and quick to do righteousness.
23~016|006 ISAIAH` We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
23~016|006 YESHAYASHU` We have heard of the pride of Moab, he is very proud, of his arrogance, and his pride, and his anger; but his boasts are false.
23~016|007 ISAIAH` Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall you mourn; surely they are stricken.
23~016|007 YESHAYASHU` Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl; for the foundations of Kir-Hareeth shall you mourn; surely they are stricken.
23~016|008 ISAIAH` For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even to Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
23~016|008 YESHAYASHU` For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah; the lords of the nations have broken down its choice branches, they have come even to Jazer, they wandered through the wilderness; her branches are stretched out, they went over the sea.
23~016|009 ISAIAH` Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water you with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
23~016|009 YESHAYASHU` Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah; I will water you with my tears, O Heshbon, and Elealeh; for on your summer fruits and on your harvest the battle cry has fallen.
23~016|010 ISAIAH` And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
23~016|010 YESHAYASHU` And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting; the men who trample grapes shall no more make wine in their presses; I have made their vintage shouting cease.
23~016|011 ISAIAH` Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
23~016|011 YESHAYASHU` Therefore my heart shall moan like a harp for Moab, and my inward parts for Kir-Haresh.
23~016|012 ISAIAH` And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
23~016|012 YESHAYASHU` And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
23~016|013 ISAIAH` This is the word that the Lord hath spoken concerning Moab since that time.
23~016|013 YESHAYASHU` This is the word that the Lord has spoken concerning Moab long ago.
23~016|014 ISAIAH` But now the Lord hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
23~016|014 YESHAYASHU` But now the Lord has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, and the glory of Moab shall be brought into contempt, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
23~017|001 ISAIAH` The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
23~017|001 YESHAYASHU` The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
23~017|002 ISAIAH` The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
23~017|002 YESHAYASHU` The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
23~017|003 ISAIAH` The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the Lord of hosts.
23~017|003 YESHAYASHU` The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Aram; they shall be as the glory of the people of Israel, said the Lord of hosts.
23~017|004 ISAIAH` And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
23~017|004 YESHAYASHU` And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.
23~017|005 ISAIAH` And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
23~017|005 YESHAYASHU` And it shall be as when the reaper gathers the grain, and reaps the ears with his arm; and it shall be as he who gathers ears in the valley of Rephaim.
23~017|006 ISAIAH` Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the Lord God of Israel.
23~017|006 YESHAYASHU` And gleanings shall be left of him, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in its fruitful branches, said the Lord God of Israel.
23~017|007 ISAIAH` At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
23~017|007 YESHAYASHU` At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel.
23~017|008 ISAIAH` And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.
23~017|008 YESHAYASHU` And he shall not look to the altars, the work of his hands, nor shall he regard that which his fingers have made, either the Asherim or the sun images.
23~017|009 ISAIAH` In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
23~017|009 YESHAYASHU` In that day shall his strong cities be as a forsaken portion of the thicket and the uppermost branch, which they left because of the people of Israel; and there shall be desolation.
23~017|010 ISAIAH` Because you hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt you plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
23~017|010 YESHAYASHU` Because you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength, therefore shall you plant pleasant plants, and shall set it slips of a strange god.
23~017|011 ISAIAH` In the day shalt you make thy plant to grow, and in the morning shalt you make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
23~017|011 YESHAYASHU` Though in the day of your planting you make it grow, and in the morning you make your seed flourish; yet the harvest shall disappear in the day of grief and of desperate sorrow.
23~017|012 ISAIAH` Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
23~017|012 YESHAYASHU` Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
23~017|013 ISAIAH` The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
23~017|013 YESHAYASHU` The nations shall rush like the rushing of many waters; but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like whirling dust before the storm.
23~017|014 ISAIAH` And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
23~017|014 YESHAYASHU` And behold at evening, trouble; and before the morning they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
23~018|001 ISAIAH` Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
23~018|001 YESHAYASHU` Woe to the land of buzzing wings, which is beyond the rivers of Kush.
23~018|002 ISAIAH` That sends ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have sp
23~018|002 YESHAYASHU` That sends ambassadors by the sea, in vessels of papyrus upon the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people terrible from their beginning onward; a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide!
23~018|003 ISAIAH` All you inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see you, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he blows a trumpet, hear you.
23~018|003 YESHAYASHU` All you inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see when he lifts up a banner on the mountains; and when he blows a shofar, hear!
23~018|004 ISAIAH` For so the Lord said to me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
23~018|004 YESHAYASHU` For so the Lord said to me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat in sunlight, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
23~018|005 ISAIAH` For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
23~018|005 YESHAYASHU` For before the harvest, when the blossom is past, and the bud is ripening into young grapes, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
23~018|006 ISAIAH` They shall be left together to the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
23~018|006 YESHAYASHU` They shall be left together to the birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
23~018|007 ISAIAH` In that time shall the present be brought to the Lord of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the Lord of hosts, the mount Zion.
23~018|007 YESHAYASHU` In that time shall a gift be brought to the Lord of hosts, by a people tall and smooth, and from a people terrible from their beginning onward; a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide, to the place of the name of the Lord of hosts, the Mount Zion.
23~019|001 ISAIAH` The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
23~019|001 YESHAYASHU` The burden of Egypt. Behold, the Lord rides upon a swift cloud, and shall come to Egypt; and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
23~019|002 ISAIAH` And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
23~019|002 YESHAYASHU` And I will set the Egyptians against the Egyptians; and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbor; city against city, and kingdom against kingdom.
23~019|003 ISAIAH` And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
23~019|003 YESHAYASHU` And the spirit of Egypt shall be emptied in its midst; and I will destroy its counsel; and they shall consult the idols, and the enchanters, and the mediums, and the wizards.
23~019|004 ISAIAH` And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the Lord of hosts.
23~019|004 YESHAYASHU` And the Egyptians will I give over to the hand of a cruel Lord; and a fierce king shall rule over them, said the Lord, the Lord of hosts.
23~019|005 ISAIAH` And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
23~019|005 YESHAYASHU` And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
23~019|006 ISAIAH` And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
23~019|006 YESHAYASHU` And the rivers shall become foul, and the canals of Mazor shall be emptied and dried up; the reeds and flags shall wither.
23~019|007 ISAIAH` The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
23~019|007 YESHAYASHU` The meadows by the river, by the mouth of the river, and every thing sown by the river, shall wither, be driven away, and be no more.
23~019|008 ISAIAH` The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
23~019|008 YESHAYASHU` The fishers also shall mourn, and all those who cast angle into the river shall lament, and those who spread nets upon the waters shall languish.
23~019|009 ISAIAH` Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
23~019|009 YESHAYASHU` Moreover those who work in fine flax, and those who weave white cotton shall be confounded.
23~019|010 ISAIAH` And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
23~019|010 YESHAYASHU` And its foundations shall be broken, all who make dams shall be sad in their soul.
23~019|011 ISAIAH` Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say you to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
23~019|011 YESHAYASHU` Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become stupid; How can you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
23~019|012 ISAIAH` Where are they? where are thy wise men? and let them tell you now, and let them know what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.
23~019|012 YESHAYASHU` Where are they? Where are your wise men? and let them tell you now, and let them know what the Lord of hosts intends concerning Egypt.
23~019|013 ISAIAH` The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
23~019|013 YESHAYASHU` The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also made Egypt go astray, even those who are the stay of its tribes.
23~019|014 ISAIAH` The Lord hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
23~019|014 YESHAYASHU` The Lord has mingled within her a spirit of confusion; and they have caused Egypt to err in all its work, as a drunken man staggers in his vomit.
23~019|015 ISAIAH` Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
23~019|015 YESHAYASHU` Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
23~019|016 ISAIAH` In that day shall Egypt be like to women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh over it.
23~019|016 YESHAYASHU` In that day shall Egypt be like women; and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shakes over it.
23~019|017 ISAIAH` And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined against it.
23~019|017 YESHAYASHU` And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one who makes mention of that shall be afraid, because of the counsel of the Lord of hosts, which he has determined against it.
23~019|018 ISAIAH` In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the Lord of hosts; one shall be called, the city of destruction.
23~019|018 YESHAYASHU` In that day five cities in the land of Egypt shall speak the language of Canaan, and swear by the Lord of hosts; one shall be called, The city of destruction.
23~019|019 ISAIAH` In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the Lord.
23~019|019 YESHAYASHU` In that day there shall be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at its border to the Lord.
23~019|020 ISAIAH` And it shall be for a sign and for a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt: for they shall cry to the Lord because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
23~019|020 YESHAYASHU` And it shall be for a sign and for a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they shall cry to the Lord because of the oppressors, and he shall send them one who shall save them and plead for them, and he shall save them.
23~019|021 ISAIAH` And the Lord shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the Lord in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow to the Lord, and perform it.
23~019|021 YESHAYASHU` And the Lord shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the Lord in that day, and shall do sacrifice and meal offering; and they shall vow a vow to the Lord, and perform it.
23~019|022 ISAIAH` And the Lord shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the Lord, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
23~019|022 YESHAYASHU` And the Lord shall strike Egypt; he shall strike and heal it; and they shall return to the Lord, and he shall be entreated of them, and shall heal them.
23~019|023 ISAIAH` In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
23~019|023 YESHAYASHU` In that day there shall be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come to Egypt, and the Egyptian to Assyria, and the Egyptians shall worship with the Assyrians.
23~019|024 ISAIAH` In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:
23~019|024 YESHAYASHU` In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the land.
23~019|025 ISAIAH` Whom the Lord of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
23~019|025 YESHAYASHU` Whom the Lord of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.
23~020|001 ISAIAH` In the year that Tartan came to Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
23~020|001 YESHAYASHU` In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and fought against Ashdod, and took it.
23~020|002 ISAIAH` At the same time spoke the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
23~020|002 YESHAYASHU` At the same time spoke the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off your loins, and take off your shoe from your foot. And he did so, walking naked and barefoot.
23~020|003 ISAIAH` And the Lord said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
23~020|003 YESHAYASHU` And the Lord said, Like my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Kush.
23~020|004 ISAIAH` So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23~020|004 YESHAYASHU` So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Kushites captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23~020|005 ISAIAH` And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
23~020|005 YESHAYASHU` And they shall be afraid and ashamed of Kush their expectation, and of Egypt their glory.
23~020|006 ISAIAH` And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
23~020|006 YESHAYASHU` And the inhabitant of this coast land shall say on that day, Behold, such is our expectation, where we flee for help to be saved from the king of Assyria; and how shall we escape?
23~021|001 ISAIAH` The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it comes from the desert, from a terrible land.
23~021|001 YESHAYASHU` The burden of the desert of the sea. As storms in the south sweep through; so it comes from the desert, from a terrible land.
23~021|002 ISAIAH` A grievous vision is declared to me; the treacherous dealer deals treacherously, and the spoiler spoils. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23~021|002 YESHAYASHU` A grievous vision is declared to me; he who desires to be treacherous may be treacherous, and he who desires to plunder may plunder. Go up, O Elam; besiege O Media; all its sighing have I made to cease.
23~021|003 ISAIAH` Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
23~021|003 YESHAYASHU` Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in labor; I was bowed down so that I could not hear; I was dismayed so that I could not see.
23~021|004 ISAIAH` My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear to me.
23~021|004 YESHAYASHU` My heart reeled, fearfulness terrified me; the night of my pleasure has he turned into fear for me.
23~021|005 ISAIAH` Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, you princes, and anoint the shield.
23~021|005 YESHAYASHU` Prepare the table, lay out the carpet, eat, drink; arise, you princes, and anoint the shield.
23~021|006 ISAIAH` For thus hath the Lord said to me, Go, set a watchman, let him declare what he sees.
23~021|006 YESHAYASHU` For thus has the Lord said to me, Go, set a watchman, let him declare what he sees.
23~021|007 ISAIAH` And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
23~021|007 YESHAYASHU` And if he should see riders, pairs of horsemen, riders on asses, and riders on camels; he should listen diligently with much heed.
23~021|008 ISAIAH` And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
23~021|008 YESHAYASHU` And he cried like a lion; My Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I stand on guard whole nights.
23~021|009 ISAIAH` And, behold, here comes a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken to the ground.
23~021|009 YESHAYASHU` And, behold, here comes men riding, pairs of horsemen. And he answered and said, Babylon has fallen, has fallen; and all the carved images of her gods he has broken to the ground.
23~021|010 ISAIAH` O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, have I declared to you.
23~021|010 YESHAYASHU` O my trampled one, and child of my threshing floor; that which I have heard from the Lord of hosts, the God of Israel, have I declared to you.
23~021|011 ISAIAH` The burden of Dumah. He call to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
23~021|011 YESHAYASHU` The burden of Dumah. One calls to me from Seir: Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
23~021|012 ISAIAH` The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: return, come.
23~021|012 YESHAYASHU` The watchman said, The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire; return, come.
23~021|013 ISAIAH` The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you travelling companies of Dedanim.
23~021|013 YESHAYASHU` The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim.
23~021|014 ISAIAH` The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
23~021|014 YESHAYASHU` O inhabitants of the land of Tema bring water to him who is thirsty, meet the fugitive with bread.
23~021|015 ISAIAH` For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
23~021|015 YESHAYASHU` For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
23~021|016 ISAIAH` For thus hath the Lord said to me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
23~021|016 YESHAYASHU` For thus has the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail.
23~021|017 ISAIAH` And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the Lord God of Israel hath spoken it.
23~021|017 YESHAYASHU` And the residue of the number of archers, the mighty men of the people of Kedar, shall be diminished; for the Lord God of Israel has spoken it.
23~022|001 ISAIAH` The burden of the valley of vision. What ails you now, that you art wholly gone up to the housetops?
23~022|001 YESHAYASHU` The burden of the Valley of Vision. What ails you now, that you are wholly gone up to the housetops?
23~022|002 ISAIAH` You that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
23~022|002 YESHAYASHU` You who are full of uproar, a tumultuous city, a joyous city; your slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
23~022|003 ISAIAH` All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in you are bound together, which have fled from far.
23~022|003 YESHAYASHU` All your rulers have fled together, they are bound by the archers; all of you who were found are bound together, who have fled from far.
23~022|004 ISAIAH` Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
23~022|004 YESHAYASHU` Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, do not try to comfort me, because of the destruction of the daughter of my people.
23~022|005 ISAIAH` For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord God of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
23~022|005 YESHAYASHU` For it is a day of trouble, and of trampling, and of confusion by the Lord God of hosts in the Valley of Vision, a breaking down of walls, and a crying to the mountains.
23~022|006 ISAIAH` And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
23~022|006 YESHAYASHU` And Elam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
23~022|007 ISAIAH` And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
23~022|007 YESHAYASHU` And it came to pass, when your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
23~022|008 ISAIAH` And he discovered the covering of Judah, and you didst look in that day to the armor of the house of the forest.
23~022|008 YESHAYASHU` And he stripped the covering of Judah, and you did look in that day to the armor of the house of the forest.
23~022|009 ISAIAH` Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and you gathered together the waters of the lower pool.
23~022|009 YESHAYASHU` You have seen also the breaches of the city of David, that they are many; and you gathered together the waters of the lower pool.
23~022|010 ISAIAH` And you have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have you broken down to fortify the wall.
23~022|010 YESHAYASHU` And you have counted the houses of Jerusalem, and the houses that you have broken down to fortify the wall.
23~022|011 ISAIAH` Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but you have not looked to the maker thereof, neither had respect to him that fashioned it long ago.
23~022|011 YESHAYASHU` You made also a pond between the two walls for the water of the old pool; but you have not looked to him who made it, nor did you see him who fashioned it long ago.
23~022|012 ISAIAH` And in that day did the Lord God of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
23~022|012 YESHAYASHU` And in that day the Lord God of hosts called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth.
23~022|013 ISAIAH` And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
23~022|013 YESHAYASHU` And behold joy and gladness, slaying bulls, and killing sheep, eating meat, and drinking wine; let us eat and drink; for tomorrow we shall die.
23~022|014 ISAIAH` And it was revealed in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till you die, saith the Lord God of hosts.
23~022|014 YESHAYASHU` And it was revealed in my ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till you die, said the Lord God of hosts.
23~022|015 ISAIAH` Thus saith the Lord God of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say,
23~022|015 YESHAYASHU` Thus said the Lord God of hosts, Go to this steward, to Shebna, who is over the house, and say.
23~022|016 ISAIAH` What hast you here? and whom hast you here, that you hast hewed you out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
23~022|016 YESHAYASHU` What have you here? and whom have you here, that you have cut out for yourself a sepulcher here, as he who cuts out for himself a sepulcher on the height, carving a habitation for himself in a rock?
23~022|017 ISAIAH` Behold, the Lord will carry you away with a mighty captivity, and will surely cover you.
23~022|017 YESHAYASHU` Behold, the Lord will hurl you away with a mighty throw, and will seize you firmly.
23~022|018 ISAIAH` He will surely violently turn and toss you like a ball into a large country: there shalt you die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
23~022|018 YESHAYASHU` He will violently turn and toss you like a ball into a wide land; there shall you die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your Lord's house.
23~022|019 ISAIAH` And I will drive you from thy station, and from thy state shall he pull you down.
23~022|019 YESHAYASHU` And I will drive you from your station, and from your state shall he pull you down.
23~022|020 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
23~022|020 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah.
23~022|021 ISAIAH` And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
23~022|021 YESHAYASHU` And I will clothe him with your robe, and strengthen him with your girdle, and I will commit your government to his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
23~022|022 ISAIAH` And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
23~022|022 YESHAYASHU` And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall close; and he shall close, and none shall open.
23~022|023 ISAIAH` And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
23~022|023 YESHAYASHU` And I will fasten him as a tent peg in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
23~022|024 ISAIAH` And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.
23~022|024 YESHAYASHU` And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all utensils of small quantity, from the utensils of cups, even to all the utensils of flagons.
23~022|025 ISAIAH` In that day, saith the Lord of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the Lord hath spoken it.
23~022|025 YESHAYASHU` In that day, said the Lord of hosts, shall the tent peg that is in the sure place be removed and be cut down, and fall; and the fastened burden that was upon it shall be cut off; for the Lord has spoken it.
23~023|001 ISAIAH` The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
23~023|001 YESHAYASHU` The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in; from the land of Kittim it is revealed to them.
23~023|002 ISAIAH` Be still, you inhabitants of the isle; you whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
23~023|002 YESHAYASHU` Be still, you inhabitants of the island; you whom the merchants of Sidon, who pass over the sea, have replenished.
23~023|003 ISAIAH` And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
23~023|003 YESHAYASHU` And by great waters the grain of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is the merchant of nations.
23~023|004 ISAIAH` Be you ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
23~023|004 YESHAYASHU` Be you ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, even the strength of the sea, saying, I labored not, nor brought forth children, nor did I nourish up young men, nor brought up virgins.
23~023|005 ISAIAH` As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
23~023|005 YESHAYASHU` When the report comes to Egypt, so shall they tremble at the report of Tyre.
23~023|006 ISAIAH` Pass you over to Tarshish; howl, you inhabitants of the isle.
23~023|006 YESHAYASHU` Pass over to Tarshish; howl, you inhabitants of the coast land.
23~023|007 ISAIAH` Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
23~023|007 YESHAYASHU` Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her far off to sojourn.
23~023|008 ISAIAH` Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
23~023|008 YESHAYASHU` Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?
23~023|009 ISAIAH` The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
23~023|009 YESHAYASHU` The Lord of hosts has purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth.
23~023|010 ISAIAH` Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
23~023|010 YESHAYASHU` Overflow your land like the river, O daughter of Tarshish; there is no more restraint.
23~023|011 ISAIAH` He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
23~023|011 YESHAYASHU` He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms; the Lord has given a commandment against the merchant city, to destroy its fortresses.
23~023|012 ISAIAH` And he said, You shalt no more rejoice, O you oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt you have no rest.
23~023|012 YESHAYASHU` And he said, You shall no more rejoice, O you oppressed virgin, daughter of Sidon; arise, pass over to Kittim; also there you shall have no rest.
23~023|013 ISAIAH` Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
23~023|013 YESHAYASHU` Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for desert dwellers; they set up its towers, they destroyed its palaces; they have brought it to ruin.
23~023|014 ISAIAH` Howl, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
23~023|014 YESHAYASHU` Howl, you ships of Tarshish; for your strength is laid waste.
23~023|015 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
23~023|015 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king; after the end of seventy years it shall be Tyre as in the harlot's song.
23~023|016 ISAIAH` Take an harp, go about the city, you harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you mayest be remembered.
23~023|016 YESHAYASHU` Take a lyre, go about the city, you harlot that have been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
23~023|017 ISAIAH` And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
23~023|017 YESHAYASHU` And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
23~023|018 ISAIAH` And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the Lord, to eat sufficiently, and for durable clothing.
23~023|018 YESHAYASHU` And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord; it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for those who dwell before the Lord, to eat sufficiently, and for fine clothing.
23~024|001 ISAIAH` Behold, the Lord maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scatters abroad the inhabitants thereof.
23~024|001 YESHAYASHU` Behold, the Lord makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants.
23~024|002 ISAIAH` And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
23~024|002 YESHAYASHU` And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
23~024|003 ISAIAH` The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.
23~024|003 YESHAYASHU` The land shall be completely emptied, and completely ruined; for the Lord has spoken this word.
23~024|004 ISAIAH` The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
23~024|004 YESHAYASHU` The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth languish.
23~024|005 ISAIAH` The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenient.
23~024|005 YESHAYASHU` The earth also is defiled under its inhabitants; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
23~024|006 ISAIAH` Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
23~024|006 YESHAYASHU` Therefore has a curse devoured the earth, and those who dwell in it have been found guilty; therefore the inhabitants of the earth are parched, and few men left.
23~024|007 ISAIAH` The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
23~024|007 YESHAYASHU` The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted sigh.
23~024|008 ISAIAH` The mirth of tabrets ceases, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceases.
23~024|008 YESHAYASHU` The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre ceases.
23~024|009 ISAIAH` They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
23~024|009 YESHAYASHU` They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it.
23~024|010 ISAIAH` The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
23~024|010 YESHAYASHU` The city of confusion is broken down; every house is shut up, and no man may come in.
23~024|011 ISAIAH` There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
23~024|011 YESHAYASHU` There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
23~024|012 ISAIAH` In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
23~024|012 YESHAYASHU` In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
23~024|013 ISAIAH` When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
23~024|013 YESHAYASHU` When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
23~024|014 ISAIAH` They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the Lord, they shall cry aloud from the sea.
23~024|014 YESHAYASHU` They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the Lord, they shall cry aloud from the sea.
23~024|015 ISAIAH` Wherefore glorify you the Lord in the fires, even the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.
23~024|015 YESHAYASHU` Therefore glorify the Lord in the fires, the name of the Lord God of Israel in the islands of the sea.
23~024|016 ISAIAH` From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe to me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
23~024|016 YESHAYASHU` From the uttermost part of the earth have we heard songs, glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe to me! traitors have dealt treacherously; traitors have dealt very treacherously.
23~024|017 ISAIAH` Fear, and the pit, and the snare, are upon you, O inhabitant of the earth.
23~024|017 YESHAYASHU` Fear, and the pit, and the trap, are upon you, O inhabitant of the earth.
23~024|018 ISAIAH` And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
23~024|018 YESHAYASHU` And it shall come to pass, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up from the midst of the pit shall be taken in the trap; for the windows from on high are open, and the foundations of the earth shake.
23~024|019 ISAIAH` The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
23~024|019 YESHAYASHU` The earth is completely broken down, the earth crumbles away, the earth is violently shaken.
23~024|020 ISAIAH` The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23~024|020 YESHAYASHU` The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall sway like a hut; and its transgression shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23~024|021 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
23~024|021 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall punish the host of the high ones who are on high, and the kings of the earth upon the earth.
23~024|022 ISAIAH` And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
23~024|022 YESHAYASHU` And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be punished.
23~024|023 ISAIAH` Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
23~024|023 YESHAYASHU` Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the Lord of hosts shall reign in Mount Zion, and in Jerusalem, and before his elders gloriously.
23~025|001 ISAIAH` O Lord, you art my God; I will exalt you, I will praise thy name; for you hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
23~025|001 YESHAYASHU` O Lord, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things; your counsels of old are faithfulness and truth.
23~025|002 ISAIAH` For you hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
23~025|002 YESHAYASHU` For you have made of a city a heap; of a fortified city a ruin; a palace of strangers to be no city; it shall never be rebuilt.
23~025|003 ISAIAH` Therefore shall the strong people glorify you, the city of the terrible nations shall fear you.
23~025|003 YESHAYASHU` Therefore shall the strong people glorify you, the city of the terrible nations shall fear you.
23~025|004 ISAIAH` For you hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
23~025|004 YESHAYASHU` For you have been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of tyrants was like a storm against the wall.
23~025|005 ISAIAH` You shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
23~025|005 YESHAYASHU` You shall bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; as the heat is removed by the shadow of a cloud; so the song of tyrants shall be brought low.
23~025|006 ISAIAH` And in this mountain shall the Lord of hosts make to all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
23~025|006 YESHAYASHU` And in this mountain shall the Lord of hosts make to all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
23~025|007 ISAIAH` And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
23~025|007 YESHAYASHU` And he will destroy in this mountain the covering that is cast over all the people, and the veil that is spread over all nations.
23~025|008 ISAIAH` He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
23~025|008 YESHAYASHU` He will destroy death for ever; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the insult of his people shall he take away from off all the earth; for the Lord has spoken it.
23~025|009 ISAIAH` And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the Lord; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
23~025|009 YESHAYASHU` And it shall be said on that day, Behold, this is our God; we have waited for him, and he will save us; this is the Lord; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
23~025|010 ISAIAH` For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
23~025|010 YESHAYASHU` For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trampled down in his own place, like straw is trampled down in the dunghill.
23~025|011 ISAIAH` And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swims spreads forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
23~025|011 YESHAYASHU` And he shall spread out his hands in the midst of them, as he who swims spreads out his hands to swim; and he shall bring down their pride together with the plunder of their hands.
23~025|012 ISAIAH` And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
23~025|012 YESHAYASHU` And the high fortifications of your walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
23~026|001 ISAIAH` In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
23~026|001 YESHAYASHU` On that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
23~026|002 ISAIAH` Open you the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
23~026|002 YESHAYASHU` Open the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.
23~026|003 ISAIAH` You wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusteth in you.
23~026|003 YESHAYASHU` You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you; because he trusts in you.
23~026|004 ISAIAH` Trust you in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength:
23~026|004 YESHAYASHU` Trust you in the Lord forever; for the Lord God is an eternal Rock.
23~026|005 ISAIAH` For he brings down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he brings it even to the dust.
23~026|005 YESHAYASHU` For he brings down those who dwell on high; the lofty city, he lays low; he lays it low, even to the ground; he brings it even to the dust.
23~026|006 ISAIAH` The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
23~026|006 YESHAYASHU` The foot shall trample it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
23~026|007 ISAIAH` The way of the just is uprightness: you, most upright, dost weigh the path of the just.
23~026|007 YESHAYASHU` The way of the just is uprightness; you, most upright, do make level the path of the just.
23~026|008 ISAIAH` You, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for you; the desire of our soul Is to thy name, and to the remembrance of you.
23~026|008 YESHAYASHU` Indeed, in the way of your judgments, O Lord, have we waited for you; the desire of our soul is to your name, and to the remembrance of you.
23~026|009 ISAIAH` With my soul have I desired you in the night; yea, with my spirit within me will I seek you early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
23~026|009 YESHAYASHU` With my soul have I desired you in the night; yes, with my spirit within me I seek you; for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
23~026|010 ISAIAH` Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the Lord.
23~026|010 YESHAYASHU` Let favor be shown to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the Lord.
23~026|011 ISAIAH` Lord, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of yours enemies shall devour them.
23~026|011 YESHAYASHU` Lord, when your hand is lifted up, they will not see; but they shall see with shame your zeal for the people, the fire which shall devour your enemies.
23~026|012 ISAIAH` Lord, you wilt ordain peace for us: for you also hast wrought all our works in us.
23~026|012 YESHAYASHU` Lord, you will ordain peace for us; for you also have performed all our works for us.
23~026|013 ISAIAH` O Lord our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of thy name.
23~026|013 YESHAYASHU` O Lord our God, other masters beside you have had dominion over us; but by you only will we make mention of your name.
23~026|014 ISAIAH` They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast you visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
23~026|014 YESHAYASHU` They are dead, they shall not live; they are shades, they shall not rise; therefore have you visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
23~026|015 ISAIAH` You hast increased the nation, O Lord, you hast increased the nation: you art glorified: you hadst removed it far to all the ends of the earth.
23~026|015 YESHAYASHU` You have increased the nation, O Lord, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
23~026|016 ISAIAH` Lord, in trouble have they visited you, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
23~026|016 YESHAYASHU` Lord, when in trouble they sought you, they prayed to you a silent prayer when your chastening was upon them.
23~026|017 ISAIAH` Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in thy sight, O Lord.
23~026|017 YESHAYASHU` Like a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O Lord.
23~026|018 ISAIAH` We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23~026|018 YESHAYASHU` We were child, we were pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; nor have the inhabitants of the world fallen.
23~026|019 ISAIAH` Your dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, you that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
23~026|019 YESHAYASHU` Your dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, you who dwell in dust; for your dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the shades of the dead.
23~026|020 ISAIAH` Come, my people, enter you into thy chambers, and shut thy doors about you: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
23~026|020 YESHAYASHU` Come, my people, enter into your chambers, and close your doors behind you; hide yourself for a little while, until the wrath has passed.
23~026|021 ISAIAH` For, behold, the Lord comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
23~026|021 YESHAYASHU` For, behold, the Lord comes from his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
23~027|001 ISAIAH` In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
23~027|001 YESHAYASHU` On that day the Lord with his hard, great and strong sword shall punish Leviathan the flying serpent, Leviathan that crooked serpent; and he shall slay the crocodile that is in the sea.
23~027|002 ISAIAH` In that day sing you to her, A vineyard of red wine.
23~027|002 YESHAYASHU` In that day sing to her, A vineyard of pleasant wine.
23~027|003 ISAIAH` I the Lord do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
23~027|003 YESHAYASHU` I the Lord do keep it; I will water it every moment; lest any hurt it, I will keep it night and day.
23~027|004 ISAIAH` Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
23~027|004 YESHAYASHU` Fury is not in me; who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
23~027|005 ISAIAH` Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
23~027|005 YESHAYASHU` Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
23~027|006 ISAIAH` He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
23~027|006 YESHAYASHU` In days to come Jacob shall take root; Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
23~027|007 ISAIAH` Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
23~027|007 YESHAYASHU` Did he strike him, as he struck those who struck him? or is he slain according to the slaughter of those who are slain by him?
23~027|008 ISAIAH` In measure, when it shooteth forth, you wilt debate with it: he stays his rough wind in the day of the east wind.
23~027|008 YESHAYASHU` By measure, by exile, you contended with them; he removed her by his rough blast in the day of the east wind.
23~027|009 ISAIAH` By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as calkstone that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.
23~027|009 YESHAYASHU` By this therefore shall the iniquity of Jacob be atoned; and this is all the fruit to take away his sin; when he makes all the stones of the altar as chalk stones crushed to pieces, the Asherim and the sun images shall not remain standing.
23~027|010 ISAIAH` Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
23~027|010 YESHAYASHU` Yet the fortified city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness; there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume its branches.
23~027|011 ISAIAH` When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
23~027|011 YESHAYASHU` When its boughs are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding; therefore he who made them will not have mercy on them, and he who formed them will show them no favor.
23~027|012 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river to the stream of Egypt, and you shall be gathered one by one, O you children of Israel.
23~027|012 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat out his harvest from the strongly flowing river to the brook of Egypt, and you shall be gathered one by one, O you people of Israel.
23~027|013 ISAIAH` And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.
23~027|013 YESHAYASHU` And it shall come to pass in that day, that the great shofar shall be blown, and those shall come who were lost in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.
23~028|001 ISAIAH` Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
23~028|001 YESHAYASHU` Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which is at the head of the rich valleys of those who are overcome with wine!
23~028|002 ISAIAH` Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
23~028|002 YESHAYASHU` Behold, the Lord has a mighty and strong one, who as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with might.
23~028|003 ISAIAH` The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
23~028|003 YESHAYASHU` The crown of pride of the drunkards of Ephraim, shall be trampled under feet.
23~028|004 ISAIAH` And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it sees, while it is yet in his hand he eateth it up.
23~028|004 YESHAYASHU` And the fading flower of the glorious beauty, which is at the head of the rich valley, shall be as the first ripe fig before the summer; which he who sees it, while it is yet in his hand, eats it up.
23~028|005 ISAIAH` In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, to the residue of his people,
23~028|005 YESHAYASHU` In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, to the residue of his people.
23~028|006 ISAIAH` And for a spirit of judgment to him that sits in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
23~028|006 YESHAYASHU` And for a spirit of judgment to him who sits in judgment, and for strength to those who turn the battle to the gate.
23~028|007 ISAIAH` But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
23~028|007 YESHAYASHU` But they also reel through wine, and stagger through strong drink; the priest and the prophet reel through strong drink, they are confused by wine; they stagger through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
23~028|008 ISAIAH` For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
23~028|008 YESHAYASHU` For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
23~028|009 ISAIAH` Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
23~028|009 YESHAYASHU` To whom shall one teach knowledge? and whom shall one make understand doctrine? Those who are weaned from the milk, and removed from the breasts.
23~028|010 ISAIAH` For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
23~028|010 YESHAYASHU` For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little.
23~028|011 ISAIAH` For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
23~028|011 YESHAYASHU` For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
23~028|012 ISAIAH` To whom he said, This is the rest where with you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
23~028|012 YESHAYASHU` To whom he said, This is the rest with which you may cause the weary to rest; and this is the refreshing; yet they would not hear.
23~028|013 ISAIAH` But the word of the Lord was to them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
23~028|013 YESHAYASHU` Therefore the word of the Lord was to them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and trapped, and taken.
23~028|014 ISAIAH` Wherefore hear the word of the Lord, you scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
23~028|014 YESHAYASHU` Therefore hear the word of the Lord, you scornful men, who rule this people who is in Jerusalem.
23~028|015 ISAIAH` Because you have said, We have made a covenient with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
23~028|015 YESHAYASHU` Because you have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hidden ourselves.
23~028|016 ISAIAH` Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
23~028|016 YESHAYASHU` Therefore thus said the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation; he who believes shall not make haste.
23~028|017 ISAIAH` Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
23~028|017 YESHAYASHU` Judgment also will I lay by a line, and righteousness by a plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
23~028|018 ISAIAH` And your covenient with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then you shall be trodden down by it.
23~028|018 YESHAYASHU` And your covenant with death shall be annulled, and your agreement with Sheol shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then you shall be trampled down by it.
23~028|019 ISAIAH` From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
23~028|019 YESHAYASHU` As often as it goes forth it shall take you; for morning by morning shall it pass over, by day and by night; and it shall be a terror just to understand the report.
23~028|020 ISAIAH` For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
23~028|020 YESHAYASHU` For the bed is too short for a man to stretch himself on it; and the covering is too narrow for him to wrap himself in it.
23~028|021 ISAIAH` For the Lord shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
23~028|021 YESHAYASHU` For the Lord shall rise up as in Mount Perazim, he shall be angry as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to do his act, his strange act.
23~028|022 ISAIAH` Now therefore be you not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord God of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
23~028|022 YESHAYASHU` Now therefore do not be mockers, lest your bands be made strong; for I have heard from the Lord God of hosts that a destruction is decreed upon the whole land.
23~028|023 ISAIAH` Give you ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
23~028|023 YESHAYASHU` Give ear, and hear my voice; listen, and hear my speech.
23~028|024 ISAIAH` Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
23~028|024 YESHAYASHU` Does the plowman plow all day to sow? Does he open and harrow his ground?
23~028|025 ISAIAH` When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23~028|025 YESHAYASHU` When he has prepared a smooth surface, does he not scatter the black seeds, and scatter the cumin, and throw in wheat by rows, and the barley in the marked spot, and spelt along its border?
23~028|026 ISAIAH` For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
23~028|026 YESHAYASHU` For he is instructed properly; his God instructs him.
23~028|027 ISAIAH` For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
23~028|027 YESHAYASHU` For the black seeds are not threshed with a threshing instrument, nor is a cart wheel rolled over cumin; but the black seeds are beaten with a staff, and the cumin with a rod.
23~028|028 ISAIAH` Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
23~028|028 YESHAYASHU` Does one crush bread grain? No, he will not thresh it ever, and when he drives the wheel of his cart and his horses over it, he does not crush it.
23~028|029 ISAIAH` This also comes forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
23~028|029 YESHAYASHU` This also comes forth from the Lord of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
23~029|001 ISAIAH` Woe to Ariel, to Ariel, the city where David lived! add you year to year; let them kill sacrifices.
23~029|001 YESHAYASHU` Woe to Ariel, to Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come round.
23~029|002 ISAIAH` Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be to me as Ariel.
23~029|002 YESHAYASHU` Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as an Ariel.
23~029|003 ISAIAH` And I will camp against you round about, and will lay siege against you with a mount, and I will raise forts against you.
23~029|003 YESHAYASHU` And I will camp around against you, and will lay siege against you with a mound, and I will raise siege works against you.
23~029|004 ISAIAH` And you shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
23~029|004 YESHAYASHU` And you shall be brought down, and shall speak from the ground, and your speech shall be low from the dust, and your voice shall be, as of a medium, from the ground, and your speech shall whisper from the dust.
23~029|005 ISAIAH` Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.
23~029|005 YESHAYASHU` And the multitude of your strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passes away; and it shall be in an instant suddenly.
23~029|006 ISAIAH` You shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
23~029|006 YESHAYASHU` You shall be visited by the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
23~029|007 ISAIAH` And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
23~029|007 YESHAYASHU` And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all who fight against her and her fortress, and who distress her, shall be as a dream of a night vision.
23~029|008 ISAIAH` It shall even be as when an hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.
23~029|008 YESHAYASHU` It shall be as when a hungry man dreams, and, behold, he eats; but he awakes, and his soul is empty; or as when a thirsty man dreams, and, behold, he drinks; but he awakes, and, behold, he is weak, and his soul longs for water; so shall the multitude of all the nations be, that fight against Mount Zion.
23~029|009 ISAIAH` Stay yourselves, and wonder; cry you out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
23~029|009 YESHAYASHU` Amaze yourselves, and be amazed; blind yourselves and be blind; be drunk but not with wine; stagger, but not with strong drink.
23~029|010 ISAIAH` For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.
23~029|010 YESHAYASHU` For the Lord has poured out upon you the spirit of deep sleep, and has closed your eyes, the prophets; and has covered your heads, the seers.
23~029|011 ISAIAH` And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray you: and he saith, I cannot; for it is sealed:
23~029|011 YESHAYASHU` And the vision of all has become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is learned, saying, Read this, I beseech you; and he says, I cannot; for it is sealed.
23~029|012 ISAIAH` And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray you: and he saith, I am not learned.
23~029|012 YESHAYASHU` And the book is delivered to him who is not learned, saying, Read this, I beseech you; and he says, I am not learned.
23~029|013 ISAIAH` Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
23~029|013 YESHAYASHU` And the Lord said, Since this people draw near me, and with their mouth, and with their lips honor me, but have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men learned by rote.
23~029|014 ISAIAH` Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
23~029|014 YESHAYASHU` Therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this people, marvelous and wonderful; and the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hidden.
23~029|015 ISAIAH` Woe to them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and who knoweth us?
23~029|015 YESHAYASHU` Woe to those who seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and Who knows us?
23~029|016 ISAIAH` Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
23~029|016 YESHAYASHU` You turn things upside down! Shall the potter be esteemed as the clay? Shall the work say of him who made it, He did not make me! Or shall the thing framed say of him who framed it, He has no understanding!
23~029|017 ISAIAH` Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
23~029|017 YESHAYASHU` Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be regarded as a forest?
23~029|018 ISAIAH` And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
23~029|018 YESHAYASHU` And on that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
23~029|019 ISAIAH` The meek also shall increase their joy in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
23~029|019 YESHAYASHU` The humble also shall increase their joy in the Lord, and the poorest among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
23~029|020 ISAIAH` For the terrible one is brought to nought, and the offender is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
23~029|020 YESHAYASHU` For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is consumed, and all who watch for iniquity are cut off.
23~029|021 ISAIAH` That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.
23~029|021 YESHAYASHU` Who, by a word, make a man an offender, and lay a trap for him who reproves in the gate, and turn aside the just for nothing.
23~029|022 ISAIAH` Therefore thus saith the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.
23~029|022 YESHAYASHU` Therefore thus said the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now become pale.
23~029|023 ISAIAH` But when he sees his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.
23~029|023 YESHAYASHU` But when he sees his children, the work of my hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.
23~029|024 ISAIAH` They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
23~029|024 YESHAYASHU` Those who erred in spirit shall come to understand, and those who murmured shall learn a lesson.
23~030|001 ISAIAH` Woe to the rebellious children, saith the Lord, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
23~030|001 YESHAYASHU` Woe to the rebellious children, said the Lord, who take counsel, but not from me; and who prepare a plan, but not of my spirit, that they may add sin to sin.
23~030|002 ISAIAH` That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23~030|002 YESHAYASHU` Who walk down to Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23~030|003 ISAIAH` Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
23~030|003 YESHAYASHU` Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
23~030|004 ISAIAH` For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
23~030|004 YESHAYASHU` For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
23~030|005 ISAIAH` They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
23~030|005 YESHAYASHU` They were all ashamed of a people who could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
23~030|006 ISAIAH` The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from where come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
23~030|006 YESHAYASHU` The burden of the beasts of the south; to the land of trouble and anguish, from where the young and the old lion come, the viper and the venomous flying serpent, they will carry their riches upon the backs of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people who shall not profit them.
23~030|007 ISAIAH` For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
23~030|007 YESHAYASHU` For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose; therefore have I called this people, Rahab who sits still.
23~030|008 ISAIAH` Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
23~030|008 YESHAYASHU` Now go, write it before them in a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
23~030|009 ISAIAH` That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the Lord:
23~030|009 YESHAYASHU` That this is a rebellious people, lying children, children who will not hear the Torah of the Lord.
23~030|010 ISAIAH` Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:
23~030|010 YESHAYASHU` Who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits.
23~030|011 ISAIAH` Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
23~030|011 YESHAYASHU` Get out of the way, turn aside from the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
23~030|012 ISAIAH` Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
23~030|012 YESHAYASHU` Therefore thus said the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and depend on that.
23~030|013 ISAIAH` Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly at an instant.
23~030|013 YESHAYASHU` Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly at an instant.
23~030|014 ISAIAH` And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.
23~030|014 YESHAYASHU` And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare; so that there shall not be found in its bursting a shard to take fire from the hearth, or to take with it water from the cistern.
23~030|015 ISAIAH` For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall you be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and you would not.
23~030|015 YESHAYASHU` For thus said the Lord God, the Holy One of Israel; In ease and rest shall you be saved; in quietness and in confidence shall be your strength; and you did not wish it.
23~030|016 ISAIAH` But you said, No; for we will flee upon horses; therefore shall you flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
23~030|016 YESHAYASHU` But you said, No; for we will flee upon horses; therefore shall you flee; and, We will ride upon the swift; therefore shall those who pursue you be swift.
23~030|017 ISAIAH` One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall you flee: till you be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
23~030|017 YESHAYASHU` One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall you flee; till you are left as a beacon upon the top of a mountain, and as a banner on a hill.
23~030|018 ISAIAH` And therefore will the Lord wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
23~030|018 YESHAYASHU` And therefore will the Lord wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you; for the Lord is a God of judgment; happy are all those who wait for him.
23~030|019 ISAIAH` For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: you shalt weep no more: he will be very gracious to you at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer you.
23~030|019 YESHAYASHU` For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; you shall weep no more; he will be very gracious to you at the voice of your cry; when he shall hear it, he will answer you.
23~030|020 ISAIAH` And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but yours eyes shall see thy teachers:
23~030|020 YESHAYASHU` And though the Lord gives you the bread of adversity, and the water of affliction, yet your teacher shall not withdraw himself any more, but your eyes shall see your teacher.
23~030|021 ISAIAH` And yours ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it, when you turn to the right hand, and when you turn to the left.
23~030|021 YESHAYASHU` And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk in it, when you turn to the right hand, and when you turn to the left.
23~030|022 ISAIAH` Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: you shalt cast them away as a menstruous cloth; you shalt say to it, Get you hence.
23~030|022 YESHAYASHU` You shall defile also the silver covering of your carved idols, and the golden ornament of your molten images; you shall throw them away like a menstruous cloth; you shall say to it, Get away from here.
23~030|023 ISAIAH` Then shall he give the rain of thy seed, that you shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.
23~030|023 YESHAYASHU` Then shall he give the rain for your seed, that you shall sow the ground with it; and bread of the produce of the earth, and it shall be fat and abundant; in that day shall your cattle feed in large pastures.
23~030|024 ISAIAH` The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
23~030|024 YESHAYASHU` The bulls likewise and the young asses that till the ground shall eat clean provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
23~030|025 ISAIAH` And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
23~030|025 YESHAYASHU` And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
23~030|026 ISAIAH` Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the Lord bind up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
23~030|026 YESHAYASHU` Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, on the day that the Lord binds up the breach of his people, and heals the stroke of their wound.
23~030|027 ISAIAH` Behold, the name of the Lord comes from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:
23~030|027 YESHAYASHU` Behold, the name of the Lord comes from far, burning with his anger, and in a thick column of smoke; his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire.
23~030|028 ISAIAH` And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.
23~030|028 YESHAYASHU` And his breath is as an overflowing stream, that reaches to the neck, to sift the nations with the sieve of vanity; and to put a bridle on the jaws of the people, causing them to err.
23~030|029 ISAIAH` Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the Lord, to the mighty One of Israel.
23~030|029 YESHAYASHU` You shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
23~030|030 ISAIAH` And the Lord shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.
23~030|030 YESHAYASHU` And the Lord shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the descending blow of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with cloudburst, and tempest, and hailstones.
23~030|031 ISAIAH` For through the voice of the Lord shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
23~030|031 YESHAYASHU` For through the voice of the Lord shall the Assyrian be beaten down, with a rod will he strike him.
23~030|032 ISAIAH` And in every place where the grounded staff shall pass, which the Lord shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.
23~030|032 YESHAYASHU` And in every place where the appointed staff shall pass, which the Lord shall lay upon him, it shall be with tambourines and lyres; and in battles of shaking will he fight with it.
23~030|033 ISAIAH` For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the Lord, like a stream of brimstone, doth kindle it.
23~030|033 YESHAYASHU` For its hearth is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he has made it deep and large; its bonfire is of fire and much wood; the breath of the Lord, like a stream of brimstone, kindles it.
23~031|001 ISAIAH` Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not to the Holy One of Israel, neither seek the Lord!
23~031|001 YESHAYASHU` Woe to those who go down to Egypt for help; and depend on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not to the Holy One of Israel, nor do they seek the Lord!
23~031|002 ISAIAH` Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
23~031|002 YESHAYASHU` Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words; but will arise against the house of the evildoers, and against the help of those who work iniquity.
23~031|003 ISAIAH` Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the Lord shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.
23~031|003 YESHAYASHU` Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the Lord shall stretch out his hand, the helper shall stumble, and he who is helped shall fall down, and they all shall perish together.
23~031|004 ISAIAH` For thus hath the Lord spoken to me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the Lord of hosts come down to fight for mount
23~031|004 YESHAYASHU` For thus has the Lord spoken to me, Like the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them; so shall the Lord of hosts come down to fight for Mount Zion, and for its hill.
23~031|005 ISAIAH` As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
23~031|005 YESHAYASHU` As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; he will defend and deliver it; and passing over it he will preserve it.
23~031|006 ISAIAH` Turn you to him from whom the children of Israel have deeply revolted.
23~031|006 YESHAYASHU` Turn to him from whom the people of Israel have deeply revolted.
23~031|007 ISAIAH` For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made to you for a sin.
23~031|007 YESHAYASHU` For in that day every man shall throw away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made to you for a sin.
23~031|008 ISAIAH` Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited.
23~031|008 YESHAYASHU` Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him; but he shall flee from the sword, and his young men shall become slaves.
23~031|009 ISAIAH` And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
23~031|009 YESHAYASHU` And his rock shall pass away in terror, and his princes desert the banner in fear, said the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
23~032|001 ISAIAH` Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
23~032|001 YESHAYASHU` Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
23~032|002 ISAIAH` And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
23~032|002 YESHAYASHU` And a man shall be as a hiding place from the wind, and a cover from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
23~032|003 ISAIAH` And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
23~032|003 YESHAYASHU` And the eyes of those who see shall not be blind, and the ears of those who hear shall listen.
23~032|004 ISAIAH` The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
23~032|004 YESHAYASHU` The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
23~032|005 ISAIAH` The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
23~032|005 YESHAYASHU` The fool shall be no more called noble, nor the vile person said to be generous.
23~032|006 ISAIAH` For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the Lord, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
23~032|006 YESHAYASHU` For the fool speaks folly, and his heart works iniquity, to practice hypocrisy, and to utter error against the Lord, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
23~032|007 ISAIAH` The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.
23~032|007 YESHAYASHU` The instruments also of the vile person are evil; he devises wicked devices to destroy the poor with lying words, and the needy when he speaks right.
23~032|008 ISAIAH` But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
23~032|008 YESHAYASHU` But the generous devises generous things; and by generous things shall he stand.
23~032|009 ISAIAH` Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech.
23~032|009 YESHAYASHU` Rise up, you women who are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech.
23~032|010 ISAIAH` Many days and years shall you be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
23~032|010 YESHAYASHU` Many days and years shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
23~032|011 ISAIAH` Tremble, you women that are at ease; be troubled, you careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
23~032|011 YESHAYASHU` Tremble, you women who are at ease; be troubled, you careless ones; strip, and make yourselves naked, and gird sackcloth upon your loins.
23~032|012 ISAIAH` They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
23~032|012 YESHAYASHU` Striking the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
23~032|013 ISAIAH` Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
23~032|013 YESHAYASHU` Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yes, upon all the houses of joy in the joyous city.
23~032|014 ISAIAH` Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23~032|014 YESHAYASHU` Because the palaces shall be forsaken; the city with its tumult shall be deserted; the forts and towers shall be for dens forever, a joy of wild asses, a pasture of flocks.
23~032|015 ISAIAH` Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
23~032|015 YESHAYASHU` Until the spirit is poured upon us from on high, and the wilderness is a fruitful field, and the fruitful field is counted for a forest.
23~032|016 ISAIAH` Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
23~032|016 YESHAYASHU` Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
23~032|017 ISAIAH` And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
23~032|017 YESHAYASHU` And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and security forever.
23~032|018 ISAIAH` And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
23~032|018 YESHAYASHU` And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in secure dwellings, and in safe resting places.
23~032|019 ISAIAH` When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
23~032|019 YESHAYASHU` And it shall hail when the forest comes down; and the city shall descend into the valley.
23~032|020 ISAIAH` Blessed are you that sow beside all waters, that send forth there the feet of the ox and the ass.
23~032|020 YESHAYASHU` Happy are you who sow beside all waters, who let the feet of the ox and the ass range freely.
23~033|001 ISAIAH` Woe to you that spoils, and you wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with you! when you shalt cease to spoil, you shalt be spoiled; and when you shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with
23~033|001 YESHAYASHU` Woe to the plunderer, and you were not plundered; and the traitor and they dealt not treacherously with you! when you shall cease to plunder, you shall be plundered; and when you shall make an end to betraying, they shall betray you.
23~033|002 ISAIAH` O Lord, be gracious to us; we have waited for you: be you their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
23~033|002 YESHAYASHU` O Lord, be gracious to us; we have waited for you; be you their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
23~033|003 ISAIAH` At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
23~033|003 YESHAYASHU` At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of yourself the nations were scattered.
23~033|004 ISAIAH` And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
23~033|004 YESHAYASHU` And your plunder shall be gathered like the gathering of the caterpillar; as the running of locusts shall he run upon them.
23~033|005 ISAIAH` The Lord is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
23~033|005 YESHAYASHU` The Lord is exalted; for he dwells on high; he has filled Zion with judgment and righteousness.
23~033|006 ISAIAH` And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the Lord is his treasure.
23~033|006 YESHAYASHU` And he shall be the stability of your times, a store of salvation, wisdom and knowledge; the fear of the Lord is his treasure.
23~033|007 ISAIAH` Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
23~033|007 YESHAYASHU` Behold, their brave ones shall cry outside; the ambassadors of peace shall weep bitterly.
23~033|008 ISAIAH` The highways lie waste, the wayfaring man ceases: he hath broken the covenient, he hath despised the cities, he regardeth no man.
23~033|008 YESHAYASHU` The highways lie destroyed, the wayfaring man ceases; he has broken the covenant, he has despised the cities, he regards no man.
23~033|009 ISAIAH` The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
23~033|009 YESHAYASHU` The earth mourns and languishes; Lebanon is ashamed and withers; the Sharon is like the Arabah; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
23~033|010 ISAIAH` Now will I rise, saith the Lord; now will I be exalted; now will I lift up myself.
23~033|010 YESHAYASHU` Now will I rise, says the Lord; now will I be exalted; now will I lift up myself.
23~033|011 ISAIAH` Ye shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
23~033|011 YESHAYASHU` You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble; your breath is a fire that shall devour you.
23~033|012 ISAIAH` And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.
23~033|012 YESHAYASHU` And the people shall be as the burnings of lime; as thorns cut up shall they be burned in the fire.
23~033|013 ISAIAH` Hear, you that are far off, what I have done; and, you that are near, acknowledge my might.
23~033|013 YESHAYASHU` Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.
23~033|014 ISAIAH` The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
23~033|014 YESHAYASHU` The sinners in Zion are afraid; fearfulness has surprised the flatterers. Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?
23~033|015 ISAIAH` He that walketh righteously, and speaks uprightly; he that despises the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stops his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
23~033|015 YESHAYASHU` He who walks righteously, and speaks uprightly; he who despises the gain of oppression, he who shakes his hands from holding bribes, he who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from seeing evil.
23~033|016 ISAIAH` He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
23~033|016 YESHAYASHU` He shall dwell on high; his place of defense shall be the fortresses of rocks; bread shall be given him; his waters shall be sure.
23~033|017 ISAIAH` Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
23~033|017 YESHAYASHU` Your eyes shall see the king in his beauty; they shall behold the land that is very far off.
23~033|018 ISAIAH` Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
23~033|018 YESHAYASHU` Your heart shall meditate on terror. Where is the scribe? Where is the receiver? Where is he who counted the towers?
23~033|019 ISAIAH` You shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than you canst perceive; of a stammering tongue, that you canst not understand.
23~033|019 YESHAYASHU` You shall not see the fierce people, the people of a deeper speech than you can not understand; of a stammering tongue, that you can not apprehend.
23~033|020 ISAIAH` Look upon Zion, the city of our solemnities: yours eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
23~033|020 YESHAYASHU` Look upon Zion, the city of our solemn feasts; your eyes shall see Jerusalem a safe habitation, a tent that shall not be taken down; not one of its pegs shall ever be removed, neither shall any of its cords be broken.
23~033|021 ISAIAH` But there the glorious Lord will be to us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
23~033|021 YESHAYASHU` But there the glorious Lord will be to us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
23~033|022 ISAIAH` For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.
23~033|022 YESHAYASHU` For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.
23~033|023 ISAIAH` Your tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
23~033|023 YESHAYASHU` Your tacklings hang loose; they could not strengthen the socket of their mast; they could not spread the sail; then is the prey of a great plunder divided; the lame take the prey.
23~033|024 ISAIAH` And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
23~033|024 YESHAYASHU` And the inhabitant shall not say, I am sick; the people who dwell there shall be forgiven their iniquity.
23~034|001 ISAIAH` Come near, you nations, to hear; and hearken, you people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
23~034|001 YESHAYASHU` Come near, you nations, to hear; and listen, you people; let the earth hear, and all that is in it; the world, and all things that come out of it.
23~034|002 ISAIAH` For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
23~034|002 YESHAYASHU` For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies; he has completely destroyed them, he has delivered them to the slaughter.
23~034|003 ISAIAH` Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their bodies, and the mountains shall be melted with their blood.
23~034|003 YESHAYASHU` Their slain also shall be thrown out, and their stink shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood.
23~034|004 ISAIAH` And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
23~034|004 YESHAYASHU` And all the host of heaven shall rot away, and the heavens shall be rolled together like a scroll; and all their host shall fall down, like the leaf falls off from the vine, and like a falling fig from the fig tree.
23~034|005 ISAIAH` For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
23~034|005 YESHAYASHU` For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
23~034|006 ISAIAH` The sword of the Lord is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the Lord hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
23~034|006 YESHAYASHU` The sword of the Lord is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for the Lord has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
23~034|007 ISAIAH` And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
23~034|007 YESHAYASHU` And wild oxen shall come down with them, and the steers with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
23~034|008 ISAIAH` For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
23~034|008 YESHAYASHU` For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompenses for the cause of Zion.
23~034|009 ISAIAH` And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
23~034|009 YESHAYASHU` And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch.
23~034|010 ISAIAH` It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
23~034|010 YESHAYASHU` It shall not be quenched night nor day; its smoke shall go up forever; from generation to generation it shall lie ruined; none shall pass through it forever and ever.
23~034|011 ISAIAH` But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
23~034|011 YESHAYASHU` But the wild birds of the night shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it; and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the plummet of emptiness.
23~034|012 ISAIAH` They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
23~034|012 YESHAYASHU` They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
23~034|013 ISAIAH` And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
23~034|013 YESHAYASHU` And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in its fortresses; and it shall be the habitation of wild dogs, and a court for owls.
23~034|014 ISAIAH` The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
23~034|014 YESHAYASHU` The wild beasts of the desert shall also meet with the jackals; the scops owl shall cry to his fellow; the tawny owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
23~034|015 ISAIAH` There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
23~034|015 YESHAYASHU` There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow; there shall the kites also be gathered, every one with her mate.
23~034|016 ISAIAH` Seek you out of the book of the Lord, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
23~034|016 YESHAYASHU` Seek out of the book of the Lord, and read; none of these shall fail, none shall want her mate; for my mouth has commanded, and his spirit has gathered them.
23~034|017 ISAIAH` And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it to them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
23~034|017 YESHAYASHU` And he has cast the lot for them, and his hand has divided it to them by line; they shall possess it forever, from generation to generation shall they dwell in it.
23~035|001 ISAIAH` The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
23~035|001 YESHAYASHU` The wilderness and the arid land shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom like the tulip.
23~035|002 ISAIAH` It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.
23~035|002 YESHAYASHU` It shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.
23~035|003 ISAIAH` Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
23~035|003 YESHAYASHU` Strengthen the weak hands, and confirm the feeble knees.
23~035|004 ISAIAH` Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
23~035|004 YESHAYASHU` Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not; behold, your God will come with vengeance, with a divine recompense; he will come and save you.
23~035|005 ISAIAH` Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
23~035|005 YESHAYASHU` Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
23~035|006 ISAIAH` Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
23~035|006 YESHAYASHU` Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
23~035|007 ISAIAH` And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
23~035|007 YESHAYASHU` And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water; the habitation of jackals shall become a pasture for cattle, an enclosure of reeds and rushes.
23~035|008 ISAIAH` And an highway shall be there, and a way, and it shall be called the way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
23~035|008 YESHAYASHU` And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The Way of Holiness; the unclean shall not pass over it; and he shall be to them a guide, and fools shall not err in it.
23~035|009 ISAIAH` No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
23~035|009 YESHAYASHU` No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up on it, they shall not be found there; but the redeemed shall walk there.
23~035|010 ISAIAH` And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
23~035|010 YESHAYASHU` And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
23~036|001 ISAIAH` Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
23~036|001 YESHAYASHU` Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
23~036|002 ISAIAH` And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
23~036|002 YESHAYASHU` And the king of Assyria sent Rab-Shakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. And he stood by the aqueduct of the upper pool in the highway of the fuller's field.
23~036|003 ISAIAH` Then came forth to him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
23~036|003 YESHAYASHU` Then came out to him Eliakim, Hilkiah's son, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
23~036|004 ISAIAH` And Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trustest?
23~036|004 YESHAYASHU` And Rab-Shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which you trust?
23~036|005 ISAIAH` I say, sayest you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost you trust, that you rebellest against me?
23~036|005 YESHAYASHU` I said, A mere word with the lips is your counsel and strength for war; now on whom do you trust, that you rebel against me?
23~036|006 ISAIAH` Lo, you trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
23~036|006 YESHAYASHU` Behold, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt; which will pierce the hand of a man who leans in it; so is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
23~036|007 ISAIAH` But if you say to me, We trust in the Lord our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
23~036|007 YESHAYASHU` But if you say to me, We trust in the Lord our God; is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?
23~036|008 ISAIAH` Now therefore give pledges, I pray you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on thy part to set riders upon them.
23~036|008 YESHAYASHU` Now therefore make a wager, I beg you, with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders upon them.
23~036|009 ISAIAH` How then wilt you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
23~036|009 YESHAYASHU` How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
23~036|010 ISAIAH` And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said to me, Go up against this land, and destroy it.
23~036|010 YESHAYASHU` And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said to me, Go up against this land, and destroy it.
23~036|011 ISAIAH` Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Speak, I pray you, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' [0241] language, in the ears of the people that are on the wall.
23~036|011 YESHAYASHU` Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rab-Shakeh, I beg you, speak to your servants in the Aramean language, for we understand it; but do not speak to us in the language of Judah, in the hearing of the people who are on the wall.
23~036|012 ISAIAH` But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to you to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
23~036|012 YESHAYASHU` But Rab-Shakeh said, Has my master sent me to your master and to you to speak these words? Has he not sent me to the men who sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?
23~036|013 ISAIAH` Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews'[0559] language, and said, Hear you the words of the great king, the king of Assyria.
23~036|013 YESHAYASHU` Then Rab-Shakeh stood, and cried with a loud voice in the language of Judah, and said, Hear the words of the great king, the king of Assyria.
23~036|014 ISAIAH` Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
23~036|014 YESHAYASHU` Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to save you.
23~036|015 ISAIAH` Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
23~036|015 YESHAYASHU` Nor let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely save us; this city shall not be saved from the hand of the king of Assyria.
23~036|016 ISAIAH` Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat you every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink you every one the waters of his own cistern;
23~036|016 YESHAYASHU` Do not listen to Hezekiah; for thus said the king of Assyria, Make an agreement with me, and come out to me; and eat every one of his own vine, and every one of his own fig tree, and drink every one the waters of his own cistern.
23~036|017 ISAIAH` Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
23~036|017 YESHAYASHU` Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
23~036|018 ISAIAH` Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The Lord will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
23~036|018 YESHAYASHU` Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The Lord will save us. Has any of the gods of the nations saved his land from the hand of the king of Assyria?
23~036|019 ISAIAH` Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
23~036|019 YESHAYASHU` Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? and have they saved Samaria from my hand?
23~036|020 ISAIAH` Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?
23~036|020 YESHAYASHU` Which of the gods of these lands have saved their land from my hand, that the Lord should save Jerusalem from my hand?
23~036|021 ISAIAH` But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
23~036|021 YESHAYASHU` But they held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, Do not answer him.
23~036|022 ISAIAH` Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
23~036|022 YESHAYASHU` Then came Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rab-Shakeh.
23~037|001 ISAIAH` And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
23~037|001 YESHAYASHU` And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he tore his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
23~037|002 ISAIAH` And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
23~037|002 YESHAYASHU` And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
23~037|003 ISAIAH` And they said to him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
23~037|003 YESHAYASHU` And they said to him, Thus said Hezekiah, This day is a day of trouble and of reviling, and of blasphemy; for the children have come to the birth, and there is not strength to bring them forth.
23~037|004 ISAIAH` It may be the Lord thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the Lord thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
23~037|004 YESHAYASHU` It may be the Lord your God will hear the words of Rab-Shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to taunt the living God, and will revile with words which the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
23~037|005 ISAIAH` So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
23~037|005 YESHAYASHU` And the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
23~037|006 ISAIAH` And Isaiah said to them, Thus shall you say to your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words that you hast heard, where with the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23~037|006 YESHAYASHU` And Isaiah said to them, Thus shall you say to your master, Thus said the Lord, Be not afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23~037|007 ISAIAH` Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
23~037|007 YESHAYASHU` Behold, I will send another spirit upon him, and he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
23~037|008 ISAIAH` So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
23~037|008 YESHAYASHU` So Rab-Shakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.
23~037|009 ISAIAH` And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
23~037|009 YESHAYASHU` And he heard say concerning Tirhakah king of Kush, He has come forth to make war with you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying.
23~037|010 ISAIAH` Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom you trustest, deceive you, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
23~037|010 YESHAYASHU` Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not your God, in whom you trust, deceive you, saying, Jerusalem shall not be given to the hand of the king of Assyria.
23~037|011 ISAIAH` Behold, you hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt you be delivered?
23~037|011 YESHAYASHU` Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them completely; and shall you be saved?
23~037|012 ISAIAH` Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
23~037|012 YESHAYASHU` Have the gods of the nations saved those whom my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the people of Eden who were in Telasar?
23~037|013 ISAIAH` Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?
23~037|013 YESHAYASHU` Where is the king of Hamath, and the king of Arhad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?
23~037|014 ISAIAH` And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord.
23~037|014 YESHAYASHU` And Hezekiah received the letters from the hand of the messengers, and read them; and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread them before the Lord.
23~037|015 ISAIAH` And Hezekiah prayed to the Lord, saying,
23~037|015 YESHAYASHU` And Hezekiah prayed to the Lord, saying.
23~037|016 ISAIAH` O Lord of hosts, God of Israel, that dwellest between the Cherubims, you art the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth: you hast made heaven and earth.
23~037|016 YESHAYASHU` O Lord of hosts, God of Israel, you who sit between the kerubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
23~037|017 ISAIAH` Incline yours ear, O Lord, and hear; open yours eyes, O Lord, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
23~037|017 YESHAYASHU` Incline your ear, O Lord, and hear; open your eyes, O Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib, who has sent to taunt the living God.
23~037|018 ISAIAH` Of a truth, Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
23~037|018 YESHAYASHU` Of a truth, Lord, the kings of Assyria have destroyed all the nations, and their countries.
23~037|019 ISAIAH` And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
23~037|019 YESHAYASHU` And have thrown their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
23~037|020 ISAIAH` Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you art the Lord, even you only.
23~037|020 YESHAYASHU` Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are the Lord, you only.
23~037|021 ISAIAH` Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of Israel, Whereas you hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria:
23~037|021 YESHAYASHU` Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus said the Lord God of Israel, Because you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria.
23~037|022 ISAIAH` This is the word which the Lord hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at you.
23~037|022 YESHAYASHU` This is the word which the Lord has spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, despises you, and laughs you to scorn; the daughter of Jerusalem tosses her head at you.
23~037|023 ISAIAH` Whom hast you reproached and blasphemed? and against whom hast you exalted thy voice, and lifted up yours eyes on high? even against the Holy One of Israel.
23~037|023 YESHAYASHU` Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you exalted your voice, and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
23~037|024 ISAIAH` By thy servants hast you reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of hi
23~037|024 YESHAYASHU` By your servants have you taunted the Lord, and have said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down its tall cedars, and its choice cypress trees; and I will enter into its farthest height, and the forest of his Carmel.
23~037|025 ISAIAH` I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23~037|025 YESHAYASHU` I have dug, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of Mazor.
23~037|026 ISAIAH` Have you not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that you shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
23~037|026 YESHAYASHU` Have you not heard long ago, how I have done it; and of old times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should destroy fortified cities into ruinous heaps.
23~037|027 ISAIAH` Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
23~037|027 YESHAYASHU` Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as grain blasted before it has grown.
23~037|028 ISAIAH` But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
23~037|028 YESHAYASHU` But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
23~037|029 ISAIAH` Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn you back by the way by which you came.
23~037|029 YESHAYASHU` Because your rage against me, and your confidence, have come up to my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
23~037|030 ISAIAH` And this shall be a sign to you, Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springs of the same: and in the third year sow you, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
23~037|030 YESHAYASHU` And this shall be a sign to you, You shall eat this year what grows of itself; and the second year that which springs of the same; and in the third year sow, and reap, and plant vineyards, and eat their fruit.
23~037|031 ISAIAH` And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
23~037|031 YESHAYASHU` And the remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
23~037|032 ISAIAH` For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
23~037|032 YESHAYASHU` For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and those who escape from Mount Zion; the zeal of the Lord of hosts shall do this.
23~037|033 ISAIAH` Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
23~037|033 YESHAYASHU` Therefore thus said the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come to this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast up a mound against it.
23~037|034 ISAIAH` By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the Lord.
23~037|034 YESHAYASHU` By the way by which he came, by the same shall he return, and shall not come to this city, said the Lord.
23~037|035 ISAIAH` For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.
23~037|035 YESHAYASHU` For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake.
23~037|036 ISAIAH` Then the angel of the Lord went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
23~037|036 YESHAYASHU` Then the angel of the Lord went forth, and struck in the camp of the Assyrians a hundred and eighty five thousand; and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
23~037|037 ISAIAH` So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
23~037|037 YESHAYASHU` So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived in Nineveh.
23~037|038 ISAIAH` And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead.
23~037|038 YESHAYASHU` And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch, his god, that Adram-Melech and Sharezer, his sons, struck him with the sword; and they escaped to the land of Armenia; and Esar-Haddon, his son, reigned in his place.
23~038|001 ISAIAH` In those days was Hezekiah sick to death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, Thus saith the Lord, Set yours house in order: for you shalt die, and not live.
23~038|001 YESHAYASHU` In those days Hezekiah fell mortally ill. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, Thus said the Lord, Set your house in order; for you shall die, and not live.
23~038|002 ISAIAH` Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the Lord,
23~038|002 YESHAYASHU` Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the Lord.
23~038|003 ISAIAH` And said, Remember now, O Lord, I beseech you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
23~038|003 YESHAYASHU` And said, Remember now, O Lord, I beseech you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. And Hezekiah wept bitterly.
23~038|004 ISAIAH` Then came the word of the Lord to Isaiah, saying,
23~038|004 YESHAYASHU` Then came the word of the Lord to Isaiah, saying.
23~038|005 ISAIAH` Go, and say to Hezekiah, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.
23~038|005 YESHAYASHU` Go, and say to Hezekiah, Thus said the Lord, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add to your days fifteen years.
23~038|006 ISAIAH` And I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
23~038|006 YESHAYASHU` And I will save you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
23~038|007 ISAIAH` And this shall be a sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that he hath spoken;
23~038|007 YESHAYASHU` And this shall be a sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that he has spoken.
23~038|008 ISAIAH` Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.
23~038|008 YESHAYASHU` Behold, I will turn the shadow of the degrees, which has gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun turned back ten degrees, by which degrees it had gone down in the dial.
23~038|009 ISAIAH` The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
23~038|009 YESHAYASHU` The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and has recovered of his sickness.
23~038|010 ISAIAH` I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
23~038|010 YESHAYASHU` I said in the noontide of my days, I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the residue of my years.
23~038|011 ISAIAH` I said, I shall not see the Lord, even the Lord, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
23~038|011 YESHAYASHU` I said, I shall not see the Lord, the Lord, in the land of the living; I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
23~038|012 ISAIAH` Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a Weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt you make an end of me.
23~038|012 YESHAYASHU` My dwelling is plucked up, and removed from me as a shepherd's tent; I have rolled up my life like a weaver; he cuts me off from the loom; from day to night you make an end of me.
23~038|013 ISAIAH` I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt you make an end of me.
23~038|013 YESHAYASHU` I wait for morning, as a lion, even so he breaks all my bones; from day to night you make an end of me.
23~038|014 ISAIAH` Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed; undertake for me.
23~038|014 YESHAYASHU` Like a crane or a swallow, so do I chirp; I moan like a dove; my eyes fail with looking upward; O Lord, I am oppressed; be you my security.
23~038|015 ISAIAH` What shall I say? he hath both spoken to me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
23~038|015 YESHAYASHU` What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it; I shall walk softly all my years in the bitterness of my soul.
23~038|016 ISAIAH` O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt you recover me, and make me to live.
23~038|016 YESHAYASHU` O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit; so will you recover me, and make me live.
23~038|017 ISAIAH` Behold, for peace I had great bitterness: but you hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for you hast cast all my sins behind thy back.
23~038|017 YESHAYASHU` Behold, for in peace I had great bitterness; but you have in love to my soul saved it from the pit of destruction; for you have cast all my sins behind your back.
23~038|018 ISAIAH` For the grave cannot praise you, death can not celebrate you: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
23~038|018 YESHAYASHU` For Sheol cannot praise you, death can not celebrate you; they who go down into the pit cannot hope for your truth.
23~038|019 ISAIAH` The living, the living, he shall praise you, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.
23~038|019 YESHAYASHU` The living, the living, shall praise you, as I do this day; the father to the children shall make known your truth.
23~038|020 ISAIAH` The Lord was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the Lord.
23~038|020 YESHAYASHU` The Lord was ready to save me; therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the Lord.
23~038|021 ISAIAH` For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
23~038|021 YESHAYASHU` For Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
23~038|022 ISAIAH` Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?
23~038|022 YESHAYASHU` Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?
23~039|001 ISAIAH` At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered.
23~039|001 YESHAYASHU` At that time Merodach-Baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah; for he had heard that he had been sick, and had recovered.
23~039|002 ISAIAH` And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
23~039|002 YESHAYASHU` And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his treasures, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures; there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah did not show them.
23~039|003 ISAIAH` Then came Isaiah the prophet to king Hezekiah, and said to him, What said these men? and from where came they to you? And Hezekiah said, They are come from a far country to me, even from Babylon.
23~039|003 YESHAYASHU` Then came Isaiah the prophet to king Hezekiah, and said to him, What did these men say? and from where do they come to you? And Hezekiah said, They have come from a far country to me, from Babylon.
23~039|004 ISAIAH` Then said he, What have they seen in yours house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
23~039|004 YESHAYASHU` Then said he, What have they seen in your house? And Hezekiah answered, All that is in my house have they seen; there is nothing among my treasures that I did not show them.
23~039|005 ISAIAH` Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the Lord of hosts:
23~039|005 YESHAYASHU` Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the Lord of hosts.
23~039|006 ISAIAH` Behold, the days come, that all that is in yours house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the Lord.
23~039|006 YESHAYASHU` Behold, the days will come, that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, said the Lord.
23~039|007 ISAIAH` And of thy sons that shall issue from you, which you shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
23~039|007 YESHAYASHU` And your sons who shall issue from you, whom you shall father, they shall take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
23~039|008 ISAIAH` Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the Lord which you hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
23~039|008 YESHAYASHU` Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have spoken. He said moreover, But there shall be peace and truth in my days.
23~040|001 ISAIAH` Comfort you, comfort you my people, saith your God.
23~040|001 YESHAYASHU` Comfort my people, comfort them, says your God.
23~040|002 ISAIAH` Speak you comfortably to Jerusalem, and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord's hand double for all her sins.
23~040|002 YESHAYASHU` Speak comfortably to Jerusalem, and cry to her, that her fighting is ended, that her iniquity is pardoned; for she has received from the Lord's hand double for all her sins.
23~040|003 ISAIAH` The voice of him that cries in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.
23~040|003 YESHAYASHU` A voice cries, Prepare in the wilderness the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.
23~040|004 ISAIAH` Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
23~040|004 YESHAYASHU` Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain.
23~040|005 ISAIAH` And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.
23~040|005 YESHAYASHU` And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord has spoken it.
23~040|006 ISAIAH` The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
23~040|006 YESHAYASHU` The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its grace is as the flower of the field.
23~040|007 ISAIAH` The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the Lord blows upon it: surely the people is grass.
23~040|007 YESHAYASHU` The grass withers, the flower fades; when the breath of the Lord blows upon it; surely the people is like grass.
23~040|008 ISAIAH` The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
23~040|008 YESHAYASHU` The grass withers, the flower fades; but the word of our God shall endure forever.
23~040|009 ISAIAH` O Zion, that bringest good tidings, get you up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
23~040|009 YESHAYASHU` You who bring good news to Zion, get up to the high mountain; You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
23~040|010 ISAIAH` Behold, the Lord God will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
23~040|010 YESHAYASHU` Behold, the Lord God will come with strong hand, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his hire before him.
23~040|011 ISAIAH` He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
23~040|011 YESHAYASHU` He shall feed his flock like a shepherd; he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
23~040|012 ISAIAH` Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
23~040|012 YESHAYASHU` Who has measured the waters in the hollow of his hand, and marked out the heavens with a span, and enclosed the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
23~040|013 ISAIAH` Who hath directed the spirit of the Lord, or being his counseller hath taught him?
23~040|013 YESHAYASHU` Who has directed the spirit of the Lord, or being his counselor has taught him?
23~040|014 ISAIAH` With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
23~040|014 YESHAYASHU` With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
23~040|015 ISAIAH` Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he takes up the isles as a very little thing.
23~040|015 YESHAYASHU` Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance; behold, he takes up the islands as fine dust.
23~040|016 ISAIAH` And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
23~040|016 YESHAYASHU` And Lebanon is not sufficient for fuel, nor are its beasts sufficient for a burnt offering.
23~040|017 ISAIAH` All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
23~040|017 YESHAYASHU` All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
23~040|018 ISAIAH` To whom then will you liken God? or what likeness will you compare to him?
23~040|018 YESHAYASHU` To whom then will you liken God? or what likeness will you compare to him?
23~040|019 ISAIAH` The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains.
23~040|019 YESHAYASHU` The workman melts an engraved image, and the goldsmith plates it over with gold, and casts silver chains.
23~040|020 ISAIAH` He that is so impoverished that he hath no oblation choose a tree that will not rot; he seeks to him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
23~040|020 YESHAYASHU` He who is too poor for such a gift chooses a tree that will not rot; he seeks for himself a skillful workman to prepare a carved idol, that shall not be moved.
23~040|021 ISAIAH` Have you not known? have you not heard? hath it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth?
23~040|021 YESHAYASHU` Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
23~040|022 ISAIAH` It is he that sits upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretches out the heavens as a curtain, and spreads them out as a tent to dwell in:
23~040|022 YESHAYASHU` It is he who sits upon the circle of the earth, and its inhabitants are as grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in.
23~040|023 ISAIAH` That brings the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
23~040|023 YESHAYASHU` Who brings princes to nothing; he makes the judges of the earth as vanity.
23~040|024 ISAIAH` You, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
23~040|024 YESHAYASHU` Scarcely are they planted; scarcely are they sown; scarcely has their stock taken root in the earth; and he merely blows upon them, and they wither, and the stormy wind takes them away as stubble.
23~040|025 ISAIAH` To whom then will you liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
23~040|025 YESHAYASHU` To whom then will you liken me, that I should be his equal? said the Holy One.
23~040|026 ISAIAH` Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that brings out their host by number: he call them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
23~040|026 YESHAYASHU` Lift up your eyes on high, and behold who has created these things; who brings out their host by number, he calls them all by names by the greatness of his might, and because he is strong in power not one is missing.
23~040|027 ISAIAH` Why sayest you, O Jacob, and speaks, O Israel, My way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God?
23~040|027 YESHAYASHU` Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hidden from the Lord, and my judgment is passed over from my God?
23~040|028 ISAIAH` Have you not known? hast you not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
23~040|028 YESHAYASHU` Have you not known? Have you not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, faints not, nor is he weary? There is no searching of his understanding.
23~040|029 ISAIAH` He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
23~040|029 YESHAYASHU` He gives power to the faint; and to those who have no might he increases strength.
23~040|030 ISAIAH` Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
23~040|030 YESHAYASHU` Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall fall.
23~040|031 ISAIAH` But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
23~040|031 YESHAYASHU` But those who wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
23~041|001 ISAIAH` Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
23~041|001 YESHAYASHU` Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength; let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.
23~041|002 ISAIAH` Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.
23~041|002 YESHAYASHU` Who raised up one from the east whom righteousness met wherever he set his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? His sword make them as dust, his bow as driven stubble.
23~041|003 ISAIAH` He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.
23~041|003 YESHAYASHU` He pursued them, and passed safely; even by a path that he had not gone with his feet.
23~041|004 ISAIAH` Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he.
23~041|004 YESHAYASHU` Who has wrought and done it? He who calls the generations from the beginning; I the Lord, the first, and with the last; I am he.
23~041|005 ISAIAH` The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
23~041|005 YESHAYASHU` The islands saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
23~041|006 ISAIAH` They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
23~041|006 YESHAYASHU` Everyone helped his neighbor; and every one said to his brother, Be strong.
23~041|007 ISAIAH` So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smothers with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
23~041|007 YESHAYASHU` So the carpenter encouraged the goldsmith, and he who beats the idol smooth with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fastened it with nails, that it should not be moved.
23~041|008 ISAIAH` But you, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
23~041|008 YESHAYASHU` But you, Israel, are my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
23~041|009 ISAIAH` You whom I have taken from the ends of the earth, and called you from the chief men thereof, and said to you, You art my servant; I have chosen you, and not cast you away.
23~041|009 YESHAYASHU` You whom I have taken from the ends of the earth, and called you from its farthest corners, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and not cast you away.
23~041|010 ISAIAH` Fear you not; for I am with you: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen you; yea, I will help you; yea, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
23~041|010 YESHAYASHU` Fear not; for I am with you; be not dismayed; for I am your God; I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
23~041|011 ISAIAH` Behold, all they that were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with you shall perish.
23~041|011 YESHAYASHU` Behold, all those who were incensed against you shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing; and those who strive with you shall perish.
23~041|012 ISAIAH` You shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing of nought.
23~041|012 YESHAYASHU` You shall seek them, and shall not find them, those who contended with you; those who war against you shall be as nothing.
23~041|013 ISAIAH` For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying to you, Fear not; I will help you.
23~041|013 YESHAYASHU` For I the Lord your God will hold your right hand, saying to you, Fear not; I will help you.
23~041|014 ISAIAH` Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, saith the Lord, and thy redeemer, the Holy One of Israel.
23~041|014 YESHAYASHU` Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, said the Lord, and your redeemer, the Holy One of Israel.
23~041|015 ISAIAH` Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
23~041|015 YESHAYASHU` Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth; you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
23~041|016 ISAIAH` You shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and you shalt rejoice in the Lord, and shalt glory in the Holy One of Israel.
23~041|016 YESHAYASHU` You shall fan them, and the wind shall carry them away, and the stormy wind shall scatter them; and you shall rejoice in the Lord, and shall glory in the Holy One of Israel.
23~041|017 ISAIAH` When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
23~041|017 YESHAYASHU` The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the Lord will answer them, I the God of Israel will not forsake them.
23~041|018 ISAIAH` I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
23~041|018 YESHAYASHU` I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
23~041|019 ISAIAH` I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
23~041|019 YESHAYASHU` I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the Arabah the cypress, the maple, and the box tree together.
23~041|020 ISAIAH` That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
23~041|020 YESHAYASHU` That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord has done this, and the Holy One of Israel has created it.
23~041|021 ISAIAH` Produce your cause, saith the Lord; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
23~041|021 YESHAYASHU` Produce your cause, said the Lord; bring forth your strong reasons, said the King of Jacob.
23~041|022 ISAIAH` Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.
23~041|022 YESHAYASHU` Let them bring them forth, and show us what shall happen; let them show the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things to come.
23~041|023 ISAIAH` Shew the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
23~041|023 YESHAYASHU` Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
23~041|024 ISAIAH` Behold, you are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that choose you.
23~041|024 YESHAYASHU` Behold, you are nothing, and your work is nothing; an abomination is he who chooses you.
23~041|025 ISAIAH` I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon morter, and as the potter treadeth clay.
23~041|025 YESHAYASHU` I have raised up one from the north, and he shall come; from the rising of the sun shall he call upon my name; and he shall come upon princes as upon mortar, and as the potter treads clay.
23~041|026 ISAIAH` Who hath declared from the beginning, that we may know? and before, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declares, yea, there is none that heareth your words.
23~041|026 YESHAYASHU` Who has declared from the beginning, that we may know? and in former time, that we may say, Is he righteous? There is none who declares, there is none who proclaims, there is none who hears your words.
23~041|027 ISAIAH` The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.
23~041|027 YESHAYASHU` The first shall say to Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one who brings good news.
23~041|028 ISAIAH` For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counseller, that, when I asked of them, could answer a word.
23~041|028 YESHAYASHU` For I behold, and there is no man among them, and there is no counselor who could answer a word, when I asked of them.
23~041|029 ISAIAH` Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
23~041|029 YESHAYASHU` Behold, they are all vanity; their works are nothing; their molten images are wind and confusion.
23~042|001 ISAIAH` Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
23~042|001 YESHAYASHU` Behold my servant, whom I uphold; my elect, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him; he shall bring forth judgment to the nations.
23~042|002 ISAIAH` He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
23~042|002 YESHAYASHU` He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
23~042|003 ISAIAH` A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment to truth.
23~042|003 YESHAYASHU` A bruised reed shall he not break, and the dimly burning flax shall he not quench; he shall bring forth judgment to truth.
23~042|004 ISAIAH` He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.
23~042|004 YESHAYASHU` He shall not fail nor be discouraged, till he has set judgment in the earth; and the islands shall wait for his Torah.
23~042|005 ISAIAH` Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which comes out of it; he that giveth breath to the people upon it, and spirit to them that walk therein:
23~042|005 YESHAYASHU` Thus said God the Lord, he who created the heavens, and stretched them out; he who spread forth the earth, and that which comes out of it; he who gives breath to the people upon it, and spirit to those who walk in it.
23~042|006 ISAIAH` I the Lord have called you in righteousness, and will hold yours hand, and will keep you, and give you for a covenient of the people, for a light of the Gentiles;
23~042|006 YESHAYASHU` I the Lord have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and give you for a covenant of the people, for a light to the nations.
23~042|007 ISAIAH` To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
23~042|007 YESHAYASHU` To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and those who sit in darkness, out of the prison house.
23~042|008 ISAIAH` I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
23~042|008 YESHAYASHU` I am the Lord; that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise to carved idols.
23~042|009 ISAIAH` Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
23~042|009 YESHAYASHU` Behold, the former things have come to pass, and new things do I declare; before they spring forth I tell you of them.
23~042|010 ISAIAH` Sing to the Lord a new song, and his praise from the end of the earth, you that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.
23~042|010 YESHAYASHU` Sing to the Lord a new song, and his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it; the islands, and their inhabitants.
23~042|011 ISAIAH` Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
23~042|011 YESHAYASHU` Let the wilderness and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains.
23~042|012 ISAIAH` Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the islands.
23~042|012 YESHAYASHU` Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the islands.
23~042|013 ISAIAH` The Lord shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
23~042|013 YESHAYASHU` The Lord shall go forth as a mighty man, he shall stir up his fury like a man of war; he shall cry, yes, roar; he shall prevail against his enemies.
23~042|014 ISAIAH` I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
23~042|014 YESHAYASHU` I have long time held my peace; I have kept still, and refrained myself; now will I cry like a woman in labor; I will gasp and pant together.
23~042|015 ISAIAH` I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
23~042|015 YESHAYASHU` I will destroy mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
23~042|016 ISAIAH` And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do to them, and not forsake them.
23~042|016 YESHAYASHU` And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them by paths that they have not known; I will make darkness light before them, and crooked things straight. These are the things I will do, and not forsake them.
23~042|017 ISAIAH` They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
23~042|017 YESHAYASHU` They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, those who trust in carved idols, who say to the molten images, You are our gods.
23~042|018 ISAIAH` Hear, you deaf; and look, you blind, that you may see.
23~042|018 YESHAYASHU` Hear, you deaf; and look, you blind, that you may see.
23~042|019 ISAIAH` Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the Lord's servant?
23~042|019 YESHAYASHU` Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I sent? Who is blind as he who is perfect, and blind as the Lord's servant?
23~042|020 ISAIAH` Seeing many things, but you observest not; opening the ears, but he heareth not.
23~042|020 YESHAYASHU` Seeing many things, but you observe not; opening the ears, but he hears not.
23~042|021 ISAIAH` The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
23~042|021 YESHAYASHU` The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the Torah, and make it glorious.
23~042|022 ISAIAH` But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivers; for a spoil, and none saith, Restore.
23~042|022 YESHAYASHU` But this is a people robbed and plundered; they are all of them trapped in holes, and hidden in prison houses; they have become a prey, and none rescues; for a plunder, and none says, Restore.
23~042|023 ISAIAH` Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
23~042|023 YESHAYASHU` Who among you will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?
23~042|024 ISAIAH` Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the Lord, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient to his law.
23~042|024 YESHAYASHU` Who gave Jacob for a plunder, and Israel to the robbers? did not the Lord, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient to his Torah.
23~042|025 ISAIAH` Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
23~042|025 YESHAYASHU` Therefore he has poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle; and it has set him on fire around, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
23~043|001 ISAIAH` But now thus saith the Lord that created you, O Jacob, and he that formed you, O Israel, Fear not: for I have redeemed you, I have called you by thy name; you art mine.
23~043|001 YESHAYASHU` But now thus says the Lord who created you, O Jacob, and he who formed you, O Israel, Fear not; for I have redeemed you, I have called you by your name; you are mine.
23~043|002 ISAIAH` When you passest through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walkest through the fire, you shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon you.
23~043|002 YESHAYASHU` When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you; when you walk through the fire, you shall not be burned; nor shall the flame kindle upon you.
23~043|003 ISAIAH` For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for you.
23~043|003 YESHAYASHU` For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your savior; I gave Egypt for your ransom, Kush and Seba instead of you.
23~043|004 ISAIAH` Since you wast precious in my sight, you hast been honourable, and I have loved you: therefore will I give men for you, and people for thy life.
23~043|004 YESHAYASHU` Since you were precious in my sight, you were honored, and I have loved you; therefore will I give men for you, and people for your life.
23~043|005 ISAIAH` Fear not: for I am with you: I will bring thy seed from the east, and gather you from the west;
23~043|005 YESHAYASHU` Fear not; for I am with you; I will bring your seed from the east, and gather you from the west.
23~043|006 ISAIAH` I will say to the north, give up; and to the south, keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
23~043|006 YESHAYASHU` I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth.
23~043|007 ISAIAH` Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
23~043|007 YESHAYASHU` Every one who is called by my name; for I have created him for my glory, I have formed him; yes, I have made him.
23~043|008 ISAIAH` Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
23~043|008 YESHAYASHU` Bring forth the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
23~043|009 ISAIAH` Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
23~043|009 YESHAYASHU` Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled; who among them can declare this, and show us former things? Let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.
23~043|010 ISAIAH` Ye are my witnesses, saith the Lord, and my servant whom I have chosen: that you may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
23~043|010 YESHAYASHU` You are my witnesses, said the Lord, and my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he; before me there was no God formed, neither shall there be after me.
23~043|011 ISAIAH` I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.
23~043|011 YESHAYASHU` I, I myself, am the Lord; and beside me there is no savior.
23~043|012 ISAIAH` I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore you are my witnesses, saith the Lord, that I am God.
23~043|012 YESHAYASHU` I have declared, and have saved, and I have proclaimed, and there was no strange god among you; therefore you are my witnesses, said the Lord, that I am God.
23~043|013 ISAIAH` You, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
23~043|013 YESHAYASHU` Yes, from the first I am he; and there is none who can deliver from my hand; I will work, and who shall reverse it?
23~043|014 ISAIAH` Thus saith the Lord, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
23~043|014 YESHAYASHU` Thus said the Lord, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and will bring down all of them as fugitives, the Chaldeans, in the ships of their songs..
23~043|015 ISAIAH` I am the Lord, your Holy One, the creator of Israel, your King.
23~043|015 YESHAYASHU` I am the Lord, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
23~043|016 ISAIAH` Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
23~043|016 YESHAYASHU` Thus says the Lord, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters.
23~043|017 ISAIAH` Which brings forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
23~043|017 YESHAYASHU` Who brings forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched like a wick.
23~043|018 ISAIAH` Remember you not the former things, neither consider the things of old.
23~043|018 YESHAYASHU` Remember not the former things, nor consider the things of old.
23~043|019 ISAIAH` Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
23~043|019 YESHAYASHU` Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall you not know it? I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
23~043|020 ISAIAH` The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
23~043|020 YESHAYASHU` The beast of the field shall honor me, the jackals and the owls; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
23~043|021 ISAIAH` This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
23~043|021 YESHAYASHU` This people have I formed for myself; they shall proclaim my praise.
23~043|022 ISAIAH` But you hast not called upon me, O Jacob; but you hast been weary of me, O Israel.
23~043|022 YESHAYASHU` But you have not called upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.
23~043|023 ISAIAH` You hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast you honoured me with thy sacrifices. I have not caused you to serve with an offering, nor wearied you with incense.
23~043|023 YESHAYASHU` You have not brought me the small cattle of your burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with a meal offering, nor wearied you with incense.
23~043|024 ISAIAH` You hast bought me no sweet cane with money, neither hast you filled me with the fat of thy sacrifices: but you hast made me to serve with thy sins, you hast wearied me with yours iniquities.
23~043|024 YESHAYASHU` You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
23~043|025 ISAIAH` I, even I, am he that blots out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
23~043|025 YESHAYASHU` I, I myself, am he who blots out your transgressions for my own sake, and will not remember your sins.
23~043|026 ISAIAH` Put me in remembrance: let us plead together: declare you, that you mayest be justified.
23~043|026 YESHAYASHU` Put me in remembrance; let us plead together; declare you, that you may be justified.
23~043|027 ISAIAH` Your first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
23~043|027 YESHAYASHU` Your first father has sinned, and your teachers have transgressed against me.
23~043|028 ISAIAH` Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
23~043|028 YESHAYASHU` Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to destruction, and Israel to reviling.
23~044|001 ISAIAH` Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
23~044|001 YESHAYASHU` Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen.
23~044|002 ISAIAH` Thus saith the Lord that made you, and formed you from the womb, which will help you; Fear not, O Jacob, my servant; and you, Jesurun, whom I have chosen.
23~044|002 YESHAYASHU` Thus says the Lord who made you, and formed you from the womb, who will help you; Fear not, O Jacob, my servant; and you, Jeshurun, whom I have chosen.
23~044|003 ISAIAH` For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon yours offspring:
23~044|003 YESHAYASHU` For I will pour water upon the thirsty land, and floods upon the dry ground; I will pour my spirit upon your seed, and my blessing upon your offspring.
23~044|004 ISAIAH` And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
23~044|004 YESHAYASHU` And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
23~044|005 ISAIAH` One shall say, I am the Lord's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand to the Lord, and surname himself by the name of Israel.
23~044|005 YESHAYASHU` One shall say, I am the Lord's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write on his hand The Lord's, and surname himself by the name of Israel.
23~044|006 ISAIAH` Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
23~044|006 YESHAYASHU` Thus says the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
23~044|007 ISAIAH` And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew to them.
23~044|007 YESHAYASHU` And who is like me? Let him declare it, and set it in order for me, since I appointed the eternal people; and the things that are coming, and shall come, let them relate to themselves.
23~044|008 ISAIAH` Fear you not, neither be afraid: have not I told you from that time, and have declared it? you are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.
23~044|008 YESHAYASHU` Fear not, neither be afraid; have not I told you from that time, and have declared it? You are my witnesses. Is there a God beside me? Yes, there is no rock; I know not any.
23~044|009 ISAIAH` They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
23~044|009 YESHAYASHU` They who make an engraved image are all of them vanity; and their delectable things do not profit; and their witnesses do not see, nor know; that they may be ashamed.
23~044|010 ISAIAH` Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
23~044|010 YESHAYASHU` Who forms a god, or casts an engraved image that is good for nothing?
23~044|011 ISAIAH` Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.
23~044|011 YESHAYASHU` Behold, all his fellows shall be ashamed; and the workmen, they are but men; let them all be gathered together, let them stand up; they shall fear, and they shall be ashamed together.
23~044|012 ISAIAH` The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
23~044|012 YESHAYASHU` The metal worker makes an ax, and works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms; if he is hungry his strength fails; if he drinks no water he is faint.
23~044|013 ISAIAH` The carpenter stretches out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.
23~044|013 YESHAYASHU` The carpenter stretches out his rule; he marks it out with a pencil; he fits it with chisels, and he marks it out with the compass, and makes it after the figure of a man, according to the beauty of man; that it may remain in the house.
23~044|014 ISAIAH` He heweth him down cedars, and takes the cypress and the oak, which he stretches for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
23~044|014 YESHAYASHU` He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, which he strengthens for himself among the trees of the forest; he plants a forest tree, and the rain nourishes it.
23~044|015 ISAIAH` Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and bake bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
23~044|015 YESHAYASHU` Then shall it be for a man for fuel; for he will take of it, and warm himself; yes, he kindles it, and bakes bread; or, he makes a god, and worships it; he makes of it a carved idol, and falls down to it.
23~044|016 ISAIAH` He burn part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
23~044|016 YESHAYASHU` He burns half of it in the fire; with this half of it he eats meat; he roasts the roast, and is satisfied; yes, he warms himself, and says, Aha, I am warm, I have seen the fire.
23~044|017 ISAIAH` And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down to it, and worshippeth it, and prayeth to it, and saith, Deliver me; for you art my god.
23~044|017 YESHAYASHU` And with what is left of it he makes a god, his carved image; he falls down to it, and worships it, and prays to it, and says, Save me, for you are my god!
23~044|018 ISAIAH` They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
23~044|018 YESHAYASHU` They have not known nor understood; for he has shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
23~044|019 ISAIAH` And none considers in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I
23~044|019 YESHAYASHU` And none considers in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned half of it in the fire; yes, also I have baked bread upon its embers; I have roasted meat, and eaten it; and shall I make what is left of it an abomination? Shall I fall down to worship a block of wood?
23~044|020 ISAIAH` He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
23~044|020 YESHAYASHU` He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside, that he cannot save his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
23~044|021 ISAIAH` Remember these, O Jacob and Israel; for you art my servant: I have formed you; you art my servant: O Israel, you shalt not be forgotten of me.
23~044|021 YESHAYASHU` Remember these, O Jacob and Israel; for you are my servant; I have formed you; you are my servant; O Israel, you shall not be forgotten by me.
23~044|022 ISAIAH` I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return to me; for I have redeemed you.
23~044|022 YESHAYASHU` I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins; return to me; for I have redeemed you.
23~044|023 ISAIAH` Sing, O you heavens; for the Lord hath done it: shout, you lower parts of the earth: break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree therein: for the Lord hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
23~044|023 YESHAYASHU` Sing, O heavens; for the Lord has done it; shout, you lower parts of the earth; break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it; for the Lord has redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
23~044|024 ISAIAH` Thus saith the Lord, thy redeemer, and he that formed you from the womb, I am the Lord that maketh all things; that stretches forth the heavens alone; that spreads abroad the earth by myself;
23~044|024 YESHAYASHU` Thus says the Lord, your redeemer, and he who formed you from the womb, I am the Lord who makes all things; who stretches the heavens alone; who spreads abroad the earth by myself.
23~044|025 ISAIAH` That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
23~044|025 YESHAYASHU` Who frustrates the omens of liars and makes fools of diviners; who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish.
23~044|026 ISAIAH` That confirms the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, You shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
23~044|026 YESHAYASHU` Who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says to Jerusalem, You shall be inhabited; and to the cities of Judah, You shall be rebuilt, and I will raise up its ruins.
23~044|027 ISAIAH` That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
23~044|027 YESHAYASHU` Who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers.
23~044|028 ISAIAH` That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, You shalt be built; and to the temple, Your foundation shall be laid.
23~044|028 YESHAYASHU` Who says of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure; and saying to Jerusalem, You shall be rebuilt; and to the temple, Your foundation shall be laid.
23~045|001 ISAIAH` Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
23~045|001 YESHAYASHU` Thus says the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him doors and gates; and the gates shall not be closed.
23~045|002 ISAIAH` I will go before you, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
23~045|002 YESHAYASHU` I will go before you, and make the hilly places level; I will break in pieces the gates of bronze, and cut in sunder the bars of iron.
23~045|003 ISAIAH` And I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you mayest know that I, the Lord, which call you by thy name, am the God of Israel.
23~045|003 YESHAYASHU` And I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you may know that I, the Lord, who call you by your name, am the God of Israel.
23~045|004 ISAIAH` For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called you by thy name: I have surnamed you, though you hast not known me.
23~045|004 YESHAYASHU` For Jacob my servant's sake, and Israel my elect, I have called you by your name; I have surnamed you, though you have not known me.
23~045|005 ISAIAH` I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you hast not known me:
23~045|005 YESHAYASHU` I am the Lord, and there is no one else, there is no God beside me; I girded you, though you have not known me.
23~045|006 ISAIAH` That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else.
23~045|006 YESHAYASHU` That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is no one else.
23~045|007 ISAIAH` I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.
23~045|007 YESHAYASHU` I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I the Lord do all these things.
23~045|008 ISAIAH` Drop down, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the Lord have created it.
23~045|008 YESHAYASHU` Shower, O heavens, from above, and let the skies pour down righteousness; let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up also; I, the Lord, have created it.
23~045|009 ISAIAH` Woe to him that strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest you? or thy work, He hath no hands?
23~045|009 YESHAYASHU` Woe to him who strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him who fashions it, What do you make? or your work, He has no hands?
23~045|010 ISAIAH` Woe to him that saith to his father, What begettest you? or to the woman, What hast you brought forth?
23~045|010 YESHAYASHU` Woe to him who says to his father, What are you begetting? or to the woman, With what are you in labor?
23~045|011 ISAIAH` Thus saith the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command you me.
23~045|011 YESHAYASHU` Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command me.
23~045|012 ISAIAH` I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
23~045|012 YESHAYASHU` I have made the earth, and created man upon it; I, my own hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
23~045|013 ISAIAH` I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the Lord of hosts.
23~045|013 YESHAYASHU` I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways; he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, says the Lord of hosts.
23~045|014 ISAIAH` Thus saith the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours: they shall come after you; in chains they shall come over, and they shall fall down to you, they shall make supplication to you, saying, Surely God is in you; and there is none else, there is no God.
23~045|014 YESHAYASHU` Thus says the Lord, The labor of Egypt, and the merchandise of Kush and of the Sebaim, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours; they shall come after you; in chains they shall come over, and they shall fall down to you, they shall make supplication to you, saying, Surely God is in you; and there is no one else, there is no God.
23~045|015 ISAIAH` Verily you art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
23~045|015 YESHAYASHU` Truly you are a God who hides yourself, O God of Israel, who saves them.
23~045|016 ISAIAH` They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
23~045|016 YESHAYASHU` They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go to confusion together those who are makers of idols.
23~045|017 ISAIAH` But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded world without end.
23~045|017 YESHAYASHU` But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation; you shall not be ashamed nor confounded to all eternity.
23~045|018 ISAIAH` For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.
23~045|018 YESHAYASHU` For thus says the Lord who created the heavens; God himself who formed the earth and made it; he has established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited; I am the Lord; and there is no one else.
23~045|019 ISAIAH` I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not to the seed of Jacob, Seek you me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.
23~045|019 YESHAYASHU` I have not spoken in secret, in a dark place of the earth; I do not say to the seed of Jacob, Seek me in vain; I, the Lord, speak righteousness, I declare things that are right.
23~045|020 ISAIAH` Assemble yourselves and come; draw near together, you that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save.
23~045|020 YESHAYASHU` Assemble yourselves and come; draw near together, you of the nations who have escaped; they have no knowledge those who carry the wood of their carved idols, and pray to a god who cannot save.
23~045|021 ISAIAH` Tell you, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the Lord? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
23~045|021 YESHAYASHU` Declare, and bring them near; yes, let them take counsel together; Who has declared this from ancient time? Who has told it from that time? Did not I the Lord? And there is no other God beside me; a just God and a savior; there is none beside me.
23~045|022 ISAIAH` Look to me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23~045|022 YESHAYASHU` Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no one else.
23~045|023 ISAIAH` I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, that to me every knee shall bow, every tongue shall swear.
23~045|023 YESHAYASHU` I have sworn by myself, a word of righteousness is gone out of my mouth, and shall not be reversed, That to me every knee shall bow, every tongue shall swear.
23~045|024 ISAIAH` Surely, shall one say, In the Lord have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
23~045|024 YESHAYASHU` Surely, he said to me, in the Lord have I righteousness and strength; to him shall men come; and all who are incensed against him shall be ashamed.
23~045|025 ISAIAH` In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
23~045|025 YESHAYASHU` In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
23~046|001 ISAIAH` Bel bows down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
23~046|001 YESHAYASHU` Bel bows down, Nebo stoops, their idols were upon the beasts, and upon the cattle; your carriages were heavily loaded; the things you carry are a burden to the weary beast.
23~046|002 ISAIAH` They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
23~046|002 YESHAYASHU` They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
23~046|003 ISAIAH` Hearken to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
23~046|003 YESHAYASHU` Listen to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, who are borne by me from birth, who are carried from the womb.
23~046|004 ISAIAH` And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
23~046|004 YESHAYASHU` And even to your old age I am he; and even to gray hairs will I carry you; I have made, and I will bear; I will carry, and will deliver you.
23~046|005 ISAIAH` To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
23~046|005 YESHAYASHU` To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
23~046|006 ISAIAH` They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
23~046|006 YESHAYASHU` They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he makes it a god; they fall down, yes, they worship.
23~046|007 ISAIAH` They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he stands; from his place shall he not remove: yea, one shall cry to him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
23~046|007 YESHAYASHU` They carry it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands; from its place it shall not move; one shall cry to it, yet it can not answer, nor save him from his trouble.
23~046|008 ISAIAH` Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O you transgressors.
23~046|008 YESHAYASHU` Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O you transgressors.
23~046|009 ISAIAH` Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
23~046|009 YESHAYASHU` Remember the former things of old; for I am God, and there is no one else; I am God, and there is no one like me.
23~046|010 ISAIAH` Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
23~046|010 YESHAYASHU` Declaring the end from the beginning, and from old times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure.
23~046|011 ISAIAH` Calling a ravenous bird from the east, the man that executes my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
23~046|011 YESHAYASHU` Calling an eagle from the east, the man who executes my counsel from a far country; I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
23~046|012 ISAIAH` Hearken to me, you stouthearted, that are far from righteousness:
23~046|012 YESHAYASHU` Listen to me, you stubborn of heart, who are far from righteousness.
23~046|013 ISAIAH` I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
23~046|013 YESHAYASHU` I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not delay; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
23~047|001 ISAIAH` Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for you shalt no more be called tender and delicate.
23~047|001 YESHAYASHU` Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground; there is no throne, O daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called tender and delicate.
23~047|002 ISAIAH` Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
23~047|002 YESHAYASHU` Take the millstones, and grind meal; take off your veil, strip off your robe, uncover your legs, pass over the rivers.
23~047|003 ISAIAH` Your nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
23~047|003 YESHAYASHU` Your nakedness shall be uncovered, your shame shall be seen; I will take vengeance, and I will spare no man.
23~047|004 ISAIAH` As for our redeemer, the Lord of hosts is his name, the Holy One of Israel.
23~047|004 YESHAYASHU` As for our redeemer, the Lord of hosts is his name, the Holy One of Israel.
23~047|005 ISAIAH` Sit you silent, and get you into darkness, O daughter of the Chaldeans: for you shalt no more be called, The lady of kingdoms.
23~047|005 YESHAYASHU` Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called, The Mistress of Kingdoms.
23~047|006 ISAIAH` I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into yours hand: you didst shew them no mercy; upon the ancient hast you very heavily laid thy yoke.
23~047|006 YESHAYASHU` I was angry with my people, I have profaned my inheritance, and given them to your hand; you showed them no mercy; upon the old have you very heavily laid your yoke.
23~047|007 ISAIAH` And you saidst, I shall be a lady for ever: so that you didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
23~047|007 YESHAYASHU` And you say, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the latter end of it.
23~047|008 ISAIAH` Therefore hear now this, you that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in yours heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
23~047|008 YESHAYASHU` Therefore hear now this, you who are given to pleasures, who lives securely, who say in your heart, I am, and no one else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children.
23~047|009 ISAIAH` But these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon you in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of yours enchantments.
23~047|009 YESHAYASHU` But these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; they shall come upon you in their full measure because of the multitude of your sorceress, and because of your many enchantments.
23~047|010 ISAIAH` For you hast trusted in thy wickedness: you hast said, None sees me. Your wisdom and thy knowledge, it hath perverted you; and you hast said in yours heart, I am, and none else beside me.
23~047|010 YESHAYASHU` For you have trusted in your wickedness; you have said, No one sees me. Your wisdom and your knowledge, it has perverted you; and you have said in your heart, I am, and no one else beside me.
23~047|011 ISAIAH` Therefore shall evil come upon you; you shalt not know from where it riseth: and mischief shall fall upon you; you shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon you suddenly, which you shalt not know.
23~047|011 YESHAYASHU` Therefore shall evil come upon you; you shall not know from where it rises; and mischief shall fall upon you; you shall not be able to put it off; and desolation shall come upon you suddenly, which you shall not know.
23~047|012 ISAIAH` Stand now with yours enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein you hast laboured from thy youth; if so be you shalt be able to profit, if so be you mayest prevail.
23~047|012 YESHAYASHU` Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceress, with which you have labored from your youth; perhaps you shall be able to profit, perhaps you shall inspire terror.
23~047|013 ISAIAH` You art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come upon you.
23~047|013 YESHAYASHU` You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the star gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come upon you.
23~047|014 ISAIAH` Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
23~047|014 YESHAYASHU` Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not save themselves from the power of the flame; there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
23~047|015 ISAIAH` Thus shall they be to you with whom you hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save you.
23~047|015 YESHAYASHU` Thus shall they be to you with whom you have labored, with whom you have traded, from your youth; they shall wander every one to his own quarter; none shall save you.
23~048|001 ISAIAH` Hear you this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the Lord, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.
23~048|001 YESHAYASHU` Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and have come forth from the waters of Judah, who swear by the name of the Lord, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.
23~048|002 ISAIAH` For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; the Lord of hosts is his name.
23~048|002 YESHAYASHU` For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The Lord of hosts is his name.
23~048|003 ISAIAH` I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.
23~048|003 YESHAYASHU` I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I reported them; I did them suddenly, and they came to pass.
23~048|004 ISAIAH` Because I knew that you art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
23~048|004 YESHAYASHU` Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow bronze.
23~048|005 ISAIAH` I have even from the beginning declared it to you; before it came to pass I shewed it you: lest you shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.
23~048|005 YESHAYASHU` I have from the beginning declared it to you; before it came to pass I announced it to you; lest you should say, My idol has done them, and my carved image, and my molten image, has commanded them.
23~048|006 ISAIAH` You hast heard, see all this; and will not you declare it? I have shewed you new things from this time, even hidden things, and you didst not know them.
23~048|006 YESHAYASHU` You have heard, now see all this; and will you not declare it? I tell you new things from this time forth, even hidden things, which you did not know.
23~048|007 ISAIAH` They are created now, and not from the beginning; even before the day when you heardest them not; lest you shouldest say, Behold, I knew them.
23~048|007 YESHAYASHU` They are created now, and not from the beginning; before this day you did not hear them; lest you should say, Behold, I knew them.
23~048|008 ISAIAH` You, you heardest not; yea, you knewest not; yea, from that time that yours ear was not opened: for I knew that you wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
23~048|008 YESHAYASHU` You did not hear, you did not know; nor from old was your ear not opened; for I knew that you would deal very treacherously, and were called a transgressor from the womb.
23~048|009 ISAIAH` For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for you, that I cut you not off.
23~048|009 YESHAYASHU` For my name's sake will I defer my anger, and for my praise will I refrain for you, that I cut you not off.
23~048|010 ISAIAH` Behold, I have refined you, but not with silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
23~048|010 YESHAYASHU` Behold, I have refined you, but not into silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
23~048|011 ISAIAH` For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory to another.
23~048|011 YESHAYASHU` For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and I will not give my glory to another.
23~048|012 ISAIAH` Hearken to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
23~048|012 YESHAYASHU` Listen to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I am also the last.
23~048|013 ISAIAH` Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call to them, they stand up together.
23~048|013 YESHAYASHU` My hand also has laid the foundation of the earth, and my right hand has spanned the heavens; when I call to them, they stand up together.
23~048|014 ISAIAH` All you, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? the Lord hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.
23~048|014 YESHAYASHU` All of you, assemble yourselves, and hear; who among them has declared these things? He whom the Lord loves, he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.
23~048|015 ISAIAH` I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
23~048|015 YESHAYASHU` I, I myself, have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he shall make his way successful.
23~048|016 ISAIAH` Come you near to me, hear you this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord God, and his spirit, hath sent me.
23~048|016 YESHAYASHU` Come near to me, hear this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord God, and his spirit, has sent me.
23~048|017 ISAIAH` Thus saith the Lord, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the Lord thy God which teaches you to profit, which leadeth you by the way that you shouldest go.
23~048|017 YESHAYASHU` Thus says the Lord, your redeemer, the Holy One of Israel; I am the Lord your God who teaches you for your gain, who leads you by the way that you should go.
23~048|018 ISAIAH` O that you hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
23~048|018 YESHAYASHU` O that you had listened to my commandments! Then had your peace been as a river, and your righteousness as the waves of the sea.
23~048|019 ISAIAH` Your seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
23~048|019 YESHAYASHU` Your seed also had been as the sand, and the offspring of your bowels like its pebbles; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
23~048|020 ISAIAH` Go you forth of Babylon, flee you from the Chaldeans, with a voice of singing declare you, tell this, utter it even to the end of the earth; say you, The Lord hath redeemed his servant Jacob.
23~048|020 YESHAYASHU` Go forth from Babylon, flee from the Chaldeans, with a voice of singing declare you, tell this, utter it even to the end of the earth; say, The Lord has redeemed his servant Jacob.
23~048|021 ISAIAH` And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.
23~048|021 YESHAYASHU` And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow from the rock for them; he broke the rock also, and the waters gushed out.
23~048|022 ISAIAH` There is no peace, saith the Lord, to the wicked.
23~048|022 YESHAYASHU` There is no peace, says the Lord, for the wicked.
23~049|001 ISAIAH` Listen, O isles, to me; and hearken, you people, from far; The Lord hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
23~049|001 YESHAYASHU` Listen, O islands, to me; and listen, you people, from far; The Lord has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name.
23~049|002 ISAIAH` And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a Polished shaft; in his quiver hath he hid me;
23~049|002 YESHAYASHU` And he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver he hid me.
23~049|003 ISAIAH` And said to me, You art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
23~049|003 YESHAYASHU` And said to me, You are my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
23~049|004 ISAIAH` Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the Lord, and my work with my God.
23~049|004 YESHAYASHU` Then I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing, and in vain; yet surely my judgment is with the Lord, and my work with my God.
23~049|005 ISAIAH` And now, saith the Lord that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the Lord, and my God shall be my strength.
23~049|005 YESHAYASHU` And now, says the Lord who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob back to him, that Israel should be gathered to him, and I was honored in the eyes of the Lord, and my God shall be my strength.
23~049|006 ISAIAH` And he said, It is a light thing that you shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the Gentiles, that you mayest be my salvation to the end of the earth.
23~049|006 YESHAYASHU` And he says, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel; I will also give you for a light to the nations, that my salvation may be to the end of the earth.
23~049|007 ISAIAH` Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation hate, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose you.
23~049|007 YESHAYASHU` Thus says the Lord, the redeemer of Israel, his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation loathes, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall prostrate themselves, because of the Lord who is faithful, and the Holy One of Israel, who has chosen you.
23~049|008 ISAIAH` Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard you, and in a day of salvation have I helped you: and I will preserve you, and give you for a covenient of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
23~049|008 YESHAYASHU` Thus says the Lord, In an acceptable time have I heard you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to restore the land, and to assign desolate inheritances to their owners.
23~049|009 ISAIAH` That you mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
23~049|009 YESHAYASHU` That you may say to the prisoners, Go forth; to those who are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
23~049|010 ISAIAH` They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
23~049|010 YESHAYASHU` They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them; for he who has mercy on them shall lead them, by the springs of water shall he guide them.
23~049|011 ISAIAH` And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
23~049|011 YESHAYASHU` And I will make all my mountains a way, and my highways shall be raised up.
23~049|012 ISAIAH` Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
23~049|012 YESHAYASHU` Behold, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
23~049|013 ISAIAH` Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.
23~049|013 YESHAYASHU` Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing O mountains; for the Lord has comforted his people, and has mercy upon his afflicted.
23~049|014 ISAIAH` But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
23~049|014 YESHAYASHU` But Zion says, The Lord has forsaken me, and my Lord has forgotten me.
23~049|015 ISAIAH` Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget you.
23~049|015 YESHAYASHU` Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, even they may forget, but I will not forget you.
23~049|016 ISAIAH` Behold, I have graven you upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
23~049|016 YESHAYASHU` Behold, I have engraved you upon the palms of my hands; your walls are continually before me.
23~049|017 ISAIAH` Your children shall make haste; thy destroyers and they that made you waste shall go forth of you.
23~049|017 YESHAYASHU` Your children shall make haste; your destroyers and those who destroyed you shall go away from you.
23~049|018 ISAIAH` Lift up yours eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to you. As I live, saith the Lord, you shalt surely clothe you with them all, as with an ornament, and bind them on you, as a bride doeth.
23~049|018 YESHAYASHU` Lift up your eyes around, and behold; all these gather themselves together, and come to you. As I live, says the Lord, you shall surely dress yourself with them all, as with an ornament, and bind them on you, as a bride does.
23~049|019 ISAIAH` For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed you up shall be far away.
23~049|019 YESHAYASHU` For your destruction and your desolate places, and the land of your destruction, shall now be too narrow for your inhabitants; and those who swallowed you up shall be far away.
23~049|020 ISAIAH` The children which you shalt have, after you hast lost the other, shall say again in yours ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
23~049|020 YESHAYASHU` The children who were taken away from you shall say again in your ears, The place is too narrow for me; give me room to dwell in.
23~049|021 ISAIAH` Then shalt you say in yours heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? behold, I was left alone; these, where had they been?
23~049|021 YESHAYASHU` Then shall you say in your heart, Who has borne me these, seeing I have lost my children, a solitary, an exile, and a wanderer to and fro? and who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where have they been?
23~049|022 ISAIAH` Thus saith the Lord God, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
23~049|022 YESHAYASHU` Thus says the Lord God, Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my standard to the people; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders.
23~049|023 ISAIAH` And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and you shalt know that I am the Lord: for they shall not be ashamed that wait for me.
23~049|023 YESHAYASHU` And kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers; they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am the Lord; for those who wait for me shall not be ashamed.
23~049|024 ISAIAH` Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
23~049|024 YESHAYASHU` Shall the prey be taken from the mighty, or the captive of the victorious rescued?
23~049|025 ISAIAH` But thus saith the Lord, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with you, and I will save thy children.
23~049|025 YESHAYASHU` But thus says the Lord, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be saved; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
23~049|026 ISAIAH` And I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the Lord am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
23~049|026 YESHAYASHU` And I will feed those who oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine; and all flesh shall know that I the Lord am your savior and your redeemer, the mighty One of Jacob.
23~050|001 ISAIAH` Thus saith the Lord, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? behold, for your iniquities have you sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
23~050|001 YESHAYASHU` Thus says the Lord, Where is the bill of your mother's divorcement, with which I have put her away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have you sold yourselves, and for your transgressions your mother was put away.
23~050|002 ISAIAH` Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinks, because there is no water, and dieth for thirst.
23~050|002 YESHAYASHU` Why, when I came, was there no man? When I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to save? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst.
23~050|003 ISAIAH` I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
23~050|003 YESHAYASHU` I dress the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
23~050|004 ISAIAH` The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
23~050|004 YESHAYASHU` The Lord God has given me the tongue of the learned, that I should know how to sustain with a word him who is weary; he wakens morning by morning, he wakens my ear to hear as the learned.
23~050|005 ISAIAH` The Lord God hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
23~050|005 YESHAYASHU` The Lord God has opened my ear, and I was not rebellious, nor did I turn away.
23~050|006 ISAIAH` I gave my back to the attackers, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
23~050|006 YESHAYASHU` I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.
23~050|007 ISAIAH` For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
23~050|007 YESHAYASHU` For the Lord God has helped me; therefore I have not been confounded; therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
23~050|008 ISAIAH` He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
23~050|008 YESHAYASHU` He who justifies me is near; who will contend with me? let us stand together; who is my adversary? Let him come near to me.
23~050|009 ISAIAH` Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
23~050|009 YESHAYASHU` Behold, the Lord God will help me; who is he who shall condemn me? Lo, they shall all become old as a garment; the moth shall eat them up.
23~050|010 ISAIAH` Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
23~050|010 YESHAYASHU` Who is among you who fears the Lord, who obeys the voice of his servant, who walks in darkness, and has no light? Let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
23~050|011 ISAIAH` Behold, all you that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that you have kindled. This shall you have of mine hand; you shall lie down in sorrow.
23~050|011 YESHAYASHU` Behold, all you who kindle a fire, who surround yourselves with sparks; walk in the light of your fire, and in the sparks that you have kindled. This came to you from my hand; you shall lie down in sorrow.
23~051|001 ISAIAH` Hearken to me, you that follow after righteousness, you that seek the Lord: look to the rock where you are hewn, and to the hole of the pit where you are digged.
23~051|001 YESHAYASHU` Listen to me, you who follow after righteousness, you who seek the Lord; look to the rock from where you have been cut, and to the hole of the pit from where you have been dug.
23~051|002 ISAIAH` Look to Abraham your father, and to Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
23~051|002 YESHAYASHU` Look to Abraham your father, and to Sarah who gave birth to you; for he was only one when I called him, and blessed him, and increased him.
23~051|003 ISAIAH` For the Lord shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
23~051|003 YESHAYASHU` For the Lord shall comfort Zion; he will comfort all her ruins; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found in there, thanksgiving, and the voice of melody.
23~051|004 ISAIAH` Hearken to me, my people; and give ear to me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.
23~051|004 YESHAYASHU` Listen to me, my people; and give ear to me, O my nation; for Torah shall proceed from me, and I will make my judgment for a light to the people.
23~051|005 ISAIAH` My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
23~051|005 YESHAYASHU` My righteousness is near; my salvation is gone forth, and my arms shall judge the people; the islands shall wait upon me, and on my arm shall they trust.
23~051|006 ISAIAH` Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
23~051|006 YESHAYASHU` Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall become old like a garment, and those who dwell in it shall die in like manner; but my salvation shall be forever, and my righteousness shall not be abolished.
23~051|007 ISAIAH` Hearken to me, you that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear you not the reproach of men, neither be you afraid of their revilings.
23~051|007 YESHAYASHU` Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my Torah; do not fear the taunts of men, nor be dismayed by their insults.
23~051|008 ISAIAH` For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
23~051|008 YESHAYASHU` For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be forever, and my salvation for all generations.
23~051|009 ISAIAH` Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art you not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
23~051|009 YESHAYASHU` Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; awake, as in days of old, in the generations of old. Are you not he who cut Rahab in pieces, and wounded the crocodile?
23~051|010 ISAIAH` Art you not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
23~051|010 YESHAYASHU` Are you not he who dried the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
23~051|011 ISAIAH` Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
23~051|011 YESHAYASHU` Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be upon their head; they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
23~051|012 ISAIAH` I, even I, am he that comforts you: who art you, that you shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;
23~051|012 YESHAYASHU` I, I myself, am he who comforts you; who are you, that you should be afraid of a man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass.
23~051|013 ISAIAH` And forgettest the Lord thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
23~051|013 YESHAYASHU` And have forgotten the Lord your maker, who has stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and have feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
23~051|014 ISAIAH` The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
23~051|014 YESHAYASHU` He who is bowed down shall speedily be released, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail.
23~051|015 ISAIAH` But I am the Lord thy God, that divided the sea, whose waves roared: The Lord of hosts is his name.
23~051|015 YESHAYASHU` And I am the Lord your God, who stirs up the sea, whose waves roar; The Lord of hosts is his name.
23~051|016 ISAIAH` And I have put my words in thy mouth, and I have covered you in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say to Zion, You art my people.
23~051|016 YESHAYASHU` And I have put my words in your mouth, and I have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say to Zion, You are my people.
23~051|017 ISAIAH` Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; you hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
23~051|017 YESHAYASHU` Awake, awake, stand up, O Jerusalem, who has drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; you have drunk to the dregs the bowl of staggering.
23~051|018 ISAIAH` There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that takes her by the hand of all the sons that she hath brought up.
23~051|018 YESHAYASHU` There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; nor is there any who takes her by the hand among all the sons whom she has brought up.
23~051|019 ISAIAH` These two things are come to you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you?
23~051|019 YESHAYASHU` These two things have befallen you; who shall console you? Desolation, and destruction, and the famine, and the sword; by whom shall I comfort you?
23~051|020 ISAIAH` Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.
23~051|020 YESHAYASHU` Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net; they are full of the fury of the Lord, the rebuke of your God.
23~051|021 ISAIAH` Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:
23~051|021 YESHAYASHU` Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine.
23~051|022 ISAIAH` Thus saith thy Lord the Lord, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of yours hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; you shalt no more drink it again:
23~051|022 YESHAYASHU` Thus says your Lord the Lord, and your God who pleads the cause of his people, Behold, I have taken from your hand the cup of staggering, the deep bowl of my fury; you shall no more drink it again.
23~051|023 ISAIAH` But I will put it into the hand of them that afflict you; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and you hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
23~051|023 YESHAYASHU` But I will put it into the hand of those who afflict you; who have said to your soul, Bow down, that we may pass over; and you have laid your body like the ground, and like the street, for them to pass over.
23~052|001 ISAIAH` Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.
23~052|001 YESHAYASHU` Awake, awake; put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; from now on there shall no more come to you the uncircumcised and the unclean.
23~052|002 ISAIAH` Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
23~052|002 YESHAYASHU` Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem; loose yourself from the bands of your neck, O captive daughter of Zion.
23~052|003 ISAIAH` For thus saith the Lord, Ye have sold yourselves for nought; and you shall be redeemed without money.
23~052|003 YESHAYASHU` For thus says the Lord, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money.
23~052|004 ISAIAH` For thus saith the Lord God, My people went down before into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.
23~052|004 YESHAYASHU` For thus says the Lord God, My people went down the first time to Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.
23~052|005 ISAIAH` Now therefore, what have I here, saith the Lord, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the Lord; and my name continually every day is blasphemed.
23~052|005 YESHAYASHU` Now therefore, what have I here, says the Lord, that my people is taken away for nothing? Those who rule over them howl, says the Lord; and my name continually every day is blasphemed.
23~052|006 ISAIAH` Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
23~052|006 YESHAYASHU` Therefore my people shall know my name; therefore they shall know in that day that I am he who speaks; behold, here I am.
23~052|007 ISAIAH` How beautiful upon the mountains are the feet of him that brings good tidings, that publisheth peace; that brings good tidings of good, that publisheth salvation; that saith to Zion, Your God reigneth!
23~052|007 YESHAYASHU` How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who announces peace; who brings good news of good, who announces salvation; who says to Zion, Your God reigns!
23~052|008 ISAIAH` Your watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.
23~052|008 YESHAYASHU` The voice of your watchmen is heard; together shall they sing; for they shall see eye to eye, when the Lord returns to Zion.
23~052|009 ISAIAH` Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
23~052|009 YESHAYASHU` Break forth into joy, sing together, you ruins of Jerusalem; for the Lord has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
23~052|010 ISAIAH` The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
23~052|010 YESHAYASHU` The Lord has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
23~052|011 ISAIAH` Depart you, depart you, go you out from there, touch no unclean thing; go you out of the midst of her; be you clean, that bear the vessels of the Lord.
23~052|011 YESHAYASHU` Depart, depart, go out from there, touch no unclean thing; go out from her midst; be clean, you who bear the utensils of the Lord.
23~052|012 ISAIAH` For you shall not go out with haste, nor go by flight: for the Lord will go before you; and God of Israel will be your rereward.
23~052|012 YESHAYASHU` For you shall not go out with haste, nor go by flight; for the Lord will go before you; and the God of Israel will be your rear guard.
23~052|013 ISAIAH` Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
23~052|013 YESHAYASHU` Behold, my servant shall prosper, he shall be exalted and extolled, and be very high.
23~052|014 ISAIAH` As many were astonied at you; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
23~052|014 YESHAYASHU` As many were astonished at you; saying His appearance is too marred to be that of a man, and his forms to be that of the sons of men.
23~052|015 ISAIAH` So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
23~052|015 YESHAYASHU` So shall he startle many nations; kings shall shut their mouths at him; for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they perceive.
23~053|001 ISAIAH` Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?
23~053|001 YESHAYASHU` Who has believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?
23~053|002 ISAIAH` For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
23~053|002 YESHAYASHU` For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground; he had no form nor comeliness that we should look at him, there was no countenance that we should desire him.
23~053|003 ISAIAH` He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
23~053|003 YESHAYASHU` He was despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with sickness; and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
23~053|004 ISAIAH` Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
23~053|004 YESHAYASHU` Surely he has borne our sicknesses, and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, struck by God, and afflicted.
23~053|005 ISAIAH` But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
23~053|005 YESHAYASHU` But he was wounded because of our transgressions, he was bruised because of our iniquities; his sufferings were that we might have peace; and by his injury we are healed.
23~053|006 ISAIAH` All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
23~053|006 YESHAYASHU` All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
23~053|007 ISAIAH` He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23~053|007 YESHAYASHU` He was oppressed, but he humbled himself and opened not his mouth; he was brought like a lamb to the slaughter, and like a sheep, that is dumb before its shearers, he did not open his mouth.
23~053|008 ISAIAH` He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
23~053|008 YESHAYASHU` By oppression and false judgment was he taken away; and of his generation who considered? For he was cut off from the land of the living, stricken for the transgression of my people.
23~053|009 ISAIAH` And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
23~053|009 YESHAYASHU` And they made his grave among the wicked, and his tomb among the rich; although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
23~053|010 ISAIAH` Yet it pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief: when you shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand.
23~053|010 YESHAYASHU` Yet it pleased the Lord to crush him by sickness; if his soul shall consider it a reward for guilt, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the purpose of the Lord shall prosper in his hand.
23~053|011 ISAIAH` He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
23~053|011 YESHAYASHU` He shall see the labor of his soul, and shall be satisfied; by his knowledge did my servant justify the righteous One to the many, and did bear their iniquities.
23~053|012 ISAIAH` Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul to death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
23~053|012 YESHAYASHU` Therefore I will give him a portion with the great, and he shall divide the plunder with the strong; because he has poured out his soul to death; and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
23~054|001 ISAIAH` Sing, O barren, you that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, you that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the Lord.
23~054|001 YESHAYASHU` Sing, O barren, you who did not bear; break forth into singing, and cry aloud, you who did not labor with child; for more are the children of the desolate than the children of the married wife, says the Lord.
23~054|002 ISAIAH` Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of yours habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;
23~054|002 YESHAYASHU` Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations; spare not, lengthen your cords, and strengthen your stakes.
23~054|003 ISAIAH` For you shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
23~054|003 YESHAYASHU` For you shall break forth on the right hand and on the left; and your seed shall possess nations, and make desolate cities to be inhabited.
23~054|004 ISAIAH` Fear not; for you shalt not be ashamed: neither be you confounded; for you shalt not be put to shame: for you shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
23~054|004 YESHAYASHU` Fear not; for you shall not be ashamed; neither be confounded; for you shall not be put to shame; for you shall forget the shame of your youth, and shall not remember the reproach of your widowhood any more.
23~054|005 ISAIAH` For thy Maker is yours husband; the Lord of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.
23~054|005 YESHAYASHU` For your Maker is your husband; the Lord of hosts is his name; and your redeemer the Holy One of Israel; He is called the God of the earth.
23~054|006 ISAIAH` For the Lord hath called you as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when you wast refused, saith thy God.
23~054|006 YESHAYASHU` For the Lord has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, but a wife of youth, Can she be rejected? says your God.
23~054|007 ISAIAH` For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
23~054|007 YESHAYASHU` For a small moment have I forsaken you; but with great mercy will I gather you.
23~054|008 ISAIAH` In a little wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on you, saith the Lord thy Redeemer.
23~054|008 YESHAYASHU` In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on you, says the Lord your redeemer.
23~054|009 ISAIAH` For this is as the waters of Noah to me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with you, nor rebuke you.
23~054|009 YESHAYASHU` For this is like the waters of Noah to me; for just as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be angry with you, nor rebuke you.
23~054|010 ISAIAH` For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from you, neither shall the covenient of my peace be removed, saith the Lord that hath mercy on you.
23~054|010 YESHAYASHU` For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from you, nor shall the covenant of my peace be removed, says the Lord who has mercy on you.
23~054|011 ISAIAH` O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colors, and lay thy foundations with sapphires.
23~054|011 YESHAYASHU` O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay your stones with fair colors, and lay your foundations with sapphires.
23~054|012 ISAIAH` And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
23~054|012 YESHAYASHU` And I will make your windows of rubies, and your gates of beryl, and all your borders of precious stones.
23~054|013 ISAIAH` And all thy children shall be taught of the Lord; and great shall be the peace of thy children.
23~054|013 YESHAYASHU` And all your children shall be taught of the Lord; and great shall be the peace of your children.
23~054|014 ISAIAH` In righteousness shalt you be established: you shalt be far from oppression; for you shalt not fear: and from terror; for it shall not come near you.
23~054|014 YESHAYASHU` In righteousness shall you be established; you shall be far from oppression, and you shall not fear; and from terror, and it shall not come near you.
23~054|015 ISAIAH` Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against you shall fall for thy sake.
23~054|015 YESHAYASHU` Behold, they may gather together, but not by me; whoever shall gather together against you shall fall for your sake.
23~054|016 ISAIAH` Behold, I have created the smith that blows the coals in the fire, and that brings forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
23~054|016 YESHAYASHU` Behold, I have created the metal worker who blows upon the coals in the fire, and produces an instrument for his work; and I have created the destroyer to destroy.
23~054|017 ISAIAH` No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.
23~054|017 YESHAYASHU` No weapon that is made against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and the reward of their righteousness appointed by me, says the Lord.
23~055|001 ISAIAH` Ho, every one that thirst, come you to the waters, and he that hath no money; come you, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
23~055|001 YESHAYASHU` Ho, every one who thirsts, come to the waters, and he who has no money; come, buy, and eat; come, buy wine and milk without money and without price.
23~055|002 ISAIAH` Wherefore do you spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
23~055|002 YESHAYASHU` Why do you spend money for that which is not bread? And your labor for that which satisfies not? Listen diligently to me, and eat that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
23~055|003 ISAIAH` Incline your ear, and come to me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenient with you, even the sure mercies of David.
23~055|003 YESHAYASHU` Incline your ear, and come to me; hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure loving promises of David.
23~055|004 ISAIAH` Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
23~055|004 YESHAYASHU` Behold, I have made him a witness to the people, a leader and commander to the people.
23~055|005 ISAIAH` Behold, you shalt call a nation that you knowest not, and nations that knew not you shall run to you because of the Lord thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified you.
23~055|005 YESHAYASHU` Behold, you shall call a nation that you know not, and nations that did not know you shall run to you because of the Lord your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.
23~055|006 ISAIAH` Seek you the Lord while he may be found, call you upon him while he is near:
23~055|006 YESHAYASHU` Seek the Lord while he may be found, call upon him while he is near.
23~055|007 ISAIAH` Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return to the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
23~055|007 YESHAYASHU` Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
23~055|008 ISAIAH` For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.
23~055|008 YESHAYASHU` For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the Lord.
23~055|009 ISAIAH` For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
23~055|009 YESHAYASHU` For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
23~055|010 ISAIAH` For as the rain comes down, and the snow from heaven, and returneth not there, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the planter, and bread to the eater:
23~055|010 YESHAYASHU` For as the rain comes down, and the snow from heaven, and returns not there, but waters the earth, and makes it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater.
23~055|011 ISAIAH` So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
23~055|011 YESHAYASHU` So shall my word be that goes out of my mouth; it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it.
23~055|012 ISAIAH` For you shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
23~055|012 YESHAYASHU` For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
23~055|013 ISAIAH` Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the Lord for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
23~055|013 YESHAYASHU` Instead of the thorn the cypress tree shall come up, and instead of the nettle shall the myrtle tree come up; and it shall be to the Lord for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
23~056|001 ISAIAH` Thus saith the Lord, Keep you judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
23~056|001 YESHAYASHU` Thus says the Lord, Keep judgment, and do justice; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
23~056|002 ISAIAH` Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
23~056|002 YESHAYASHU` Happy is the man who does this, and the son of man who lays hold on it; who keeps the Sabbath and does not profane it, and keeps his hand from doing any evil.
23~056|003 ISAIAH` Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the Lord, speak, saying, The Lord hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
23~056|003 YESHAYASHU` Do not let the son of the stranger, who has joined himself to the Lord, speak, saying, The Lord has completely separated me from his people; nor let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
23~056|004 ISAIAH` For thus saith the Lord to the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenient;
23~056|004 YESHAYASHU` For thus says the Lord to the eunuchs who keep my Sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant.
23~056|005 ISAIAH` Even to them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
23~056|005 YESHAYASHU` And to them will I give in my house and within my walls a memorial and a name better than sons and of daughters; I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
23~056|006 ISAIAH` Also the sons of the stranger, that join themselves to the Lord, to serve him, and to love the name of the Lord, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and takes hold of my covenient;
23~056|006 YESHAYASHU` Also the sons of the stranger, who join themselves to the Lord, to serve him, and to love the name of the Lord, to be his servants, every one who keeps the Sabbath and does not profane it, and all who hold fast to my covenant.
23~056|007 ISAIAH` Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
23~056|007 YESHAYASHU` Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.
23~056|008 ISAIAH` The Lord God, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered to him.
23~056|008 YESHAYASHU` The Lord God who gathers the outcasts of Israel says, Yet will I gather others to him, beside those who are already gathered.
23~056|009 ISAIAH` All you beasts of the field, come to devour, yea, all you beasts in the forest.
23~056|009 YESHAYASHU` All you beasts of the field, come into the forest, to devour all the beasts that are there.
23~056|010 ISAIAH` His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
23~056|010 YESHAYASHU` His watchmen are blind; they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
23~056|011 ISAIAH` You, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
23~056|011 YESHAYASHU` Yes, the dogs are greedy, they never have enough, and they are shepherds who cannot understand; they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
23~056|012 ISAIAH` Come you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
23~056|012 YESHAYASHU` Come, they say, I will bring wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.
23~057|001 ISAIAH` The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
23~057|001 YESHAYASHU` The righteous perish, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
23~057|002 ISAIAH` He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
23~057|002 YESHAYASHU` He enters into peace; they rest in their beds who walk in their uprightness.
23~057|003 ISAIAH` But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
23~057|003 YESHAYASHU` But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
23~057|004 ISAIAH` Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and draw out the tongue? are you not children of transgression, a seed of falsehood.
23~057|004 YESHAYASHU` Against whom do you make sport? Against whom do you open your mouth wide, and draw out the tongue? Are you not children of transgression, a seed of falsehood.
23~057|005 ISAIAH` Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of rocks?
23~057|005 YESHAYASHU` Burning with lust among the terebinths, under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
23~057|006 ISAIAH` Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast you poured a drink offering, you hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
23~057|006 YESHAYASHU` Among the smooth stones of the stream is your portion; they, they are your lot; to them have you poured a drink offering, you have offered a meal offering. Should I be appeased by these things?
23~057|007 ISAIAH` Upon a lofty and high mountain hast you set thy bed: even there wentest you up to offer sacrifice.
23~057|007 YESHAYASHU` Upon a lofty and high mountain have you set your bed; and there went you up to offer sacrifice.
23~057|008 ISAIAH` Behind the doors also and the posts hast you set up thy remembrance: for you hast discovered thyself to another than me, and art gone up; you hast enlarged thy bed, and made you a covenient with them; you lovedst their bed where you sawest it.
23~057|008 YESHAYASHU` Behind the doors also and the posts have you set up your symbol; for you have revealed yourself to others than me, and are gone up; you have enlarged your bed, and made a covenant with them; you loved their lying with you, you selected a place.
23~057|009 ISAIAH` And you wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even to hell.
23~057|009 YESHAYASHU` And you went to the king with ointment, and increased your perfumes, and did send your messengers far off, and sent down even to Sheol.
23~057|010 ISAIAH` You art wearied in the greatness of thy way; yet saidst you not, There is no hope: you hast found the life of yours hand; therefore you wast not grieved.
23~057|010 YESHAYASHU` You are wearied with the length of your way; yet you did not say, There is no hope; you have found a renewal of your strength; therefore you were not sick.
23~057|011 ISAIAH` And of whom hast you been afraid or feared, that you hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and you fearest me not?
23~057|011 YESHAYASHU` And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you fear me not?
23~057|012 ISAIAH` I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit you.
23~057|012 YESHAYASHU` I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you.
23~057|013 ISAIAH` When you criest, let thy companies deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;
23~057|013 YESHAYASHU` When you cry, let your collection of idols save you; but the wind shall carry them all away; a breath shall take them; but he who puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.
23~057|014 ISAIAH` And shall say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people.
23~057|014 YESHAYASHU` And one shall say, Build up, build up, prepare the way, take up the stumbling block from the way of my people.
23~057|015 ISAIAH` For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
23~057|015 YESHAYASHU` For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell on the high and holy place, yet with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
23~057|016 ISAIAH` For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
23~057|016 YESHAYASHU` For I will not contend forever, nor will I be always angry; for the spirit and the souls whom I have made, should faint before me.
23~057|017 ISAIAH` For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.
23~057|017 YESHAYASHU` For the iniquity of his covetousness was I angry, and struck him; I hid myself, and was angry, and he went on perversely in the way of his heart.
23~057|018 ISAIAH` I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
23~057|018 YESHAYASHU` I have seen his ways, and will heal him; I will lead him also, and bestow comforts on him and on his mourners.
23~057|019 ISAIAH` I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the Lord; and I will heal him.
23~057|019 YESHAYASHU` I will create a new expression of the lips; Peace, peace for him who is far off and for him who is near, says the Lord; and I will heal him.
23~057|020 ISAIAH` But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
23~057|020 YESHAYASHU` But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
23~057|021 ISAIAH` There is no peace, saith my God, to the wicked.
23~057|021 YESHAYASHU` There will be no peace, says my God, for the wicked.
23~058|001 ISAIAH` Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
23~058|001 YESHAYASHU` Cry aloud, spare not, lift up your voice like a shofar, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
23~058|002 ISAIAH` Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
23~058|002 YESHAYASHU` Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God; they ask of me judgments of justice; they desire that God should be near.
23~058|003 ISAIAH` Wherefore have we fasted, say they, and you sees not? wherefore have we afflicted our soul, and you takes no knowledge? Behold, in the day of your fast you find pleasure, and exact all your labours.
23~058|003 YESHAYASHU` Why have we fasted, say they, and you see not? Why have we afflicted our soul, and you take no knowledge? Behold, in the day of your fast you pursue your business, and exact all your payments.
23~058|004 ISAIAH` Behold, you fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: you shall not fast as you do this day, to make your voice to be heard on high.
23~058|004 YESHAYASHU` Behold, you fast for strife and debate, and to strike with the fist of wickedness; you shall not fast as you do this day, to make your voice to be heard on high.
23~058|005 ISAIAH` Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt you call this a fast, and an acceptable day to the Lord?
23~058|005 YESHAYASHU` Is such the fast that I have chosen? A day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and an acceptable day to the Lord?
23~058|006 ISAIAH` Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that you break every yoke?
23~058|006 YESHAYASHU` Is not this rather the fast that I have chosen? to loose the chains of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and to break every yoke?
23~058|007 ISAIAH` Is it not to deal thy bread to the hungry, and that you bring the poor that are cast out to thy house? when you sees the naked, that you cover him; and that you hide not thyself from yours own flesh?
23~058|007 YESHAYASHU` Is it not to share your bread with the hungry, and that you bring the poor, who are cast out, to your house? When you see the naked, that you cover him; and that you hide not yourself from your own flesh?
23~058|008 ISAIAH` Then shall thy light break forth as the morning, and yours health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before you; the glory of the Lord shall be thy rereward.
23~058|008 YESHAYASHU` Then shall your light break forth like the morning, and your health shall spring forth speedily; and your righteousness shall go before you; the glory of the Lord shall be your rear guard.
23~058|009 ISAIAH` Then shalt you call, and the Lord shall answer; you shalt cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
23~058|009 YESHAYASHU` Then shall you call, and the Lord shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the pointing of the finger, and speaking iniquity.
23~058|010 ISAIAH` And if you draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
23~058|010 YESHAYASHU` And if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall your light rise in darkness, and your gloom be as the noon day.
23~058|011 ISAIAH` And the Lord shall guide you continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and you shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
23~058|011 YESHAYASHU` And the Lord shall guide you continually, and satisfy your soul in drought, and make strong your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
23~058|012 ISAIAH` And they that shall be of you shall build the old waste places: you shalt raise up the foundations of many generations; and you shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
23~058|012 YESHAYASHU` And those who shall be of you shall rebuild the old ruins; you shall raise up the foundations of many generations; and you shall be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
23~058|013 ISAIAH` If you turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the Lord, honourable; and shalt honour him, not doing yours own ways, nor finding yours own pleasure, nor speaking yours own words:
23~058|013 YESHAYASHU` If you restrain your foot because of the Sabbath, from pursuing your business on my holy day; and call the Sabbath a delight, the holy day of the Lord honorable; and shall honor it, not doing your own ways, nor pursuing your own business, nor speaking of vain matters.
23~058|014 ISAIAH` Then shalt you delight thyself in the Lord; and I will cause you to ride upon the high places of the earth, and feed you with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord hath spoken it.
23~058|014 YESHAYASHU` Then shall you delight yourself in the Lord; and I will cause you to ride upon the high places of the earth, and feed you with the heritage of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it.
23~059|001 ISAIAH` Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
23~059|001 YESHAYASHU` Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; nor is his ear heavy, that it cannot hear.
23~059|002 ISAIAH` But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
23~059|002 YESHAYASHU` But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidden his face from you, that he will not hear.
23~059|003 ISAIAH` For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.
23~059|003 YESHAYASHU` For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness.
23~059|004 ISAIAH` None call for justice, nor any pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
23~059|004 YESHAYASHU` None calls in uprightness, nor any pleads for truth; they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
23~059|005 ISAIAH` They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaks out into a viper.
23~059|005 YESHAYASHU` They hatch vipers' eggs, and weave the spider's web; he who eats of their eggs dies, and from that which is crushed breaks out a viper.
23~059|006 ISAIAH` Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.
23~059|006 YESHAYASHU` Their webs shall not become garments, nor shall they cover themselves with their works; their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.
23~059|007 ISAIAH` Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.
23~059|007 YESHAYASHU` Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.
23~059|008 ISAIAH` The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
23~059|008 YESHAYASHU` The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings; they have made them crooked paths; whoever goes in there shall not know peace.
23~059|009 ISAIAH` Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
23~059|009 YESHAYASHU` Therefore is justice far from us, nor does righteousness overtake us; we wait for light, but behold darkness; for brightness, but we walk in gloom.
23~059|010 ISAIAH` We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men.
23~059|010 YESHAYASHU` We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes; we stumble at noonday as in the night; among the strong we are as dead men.
23~059|011 ISAIAH` We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
23~059|011 YESHAYASHU` We roar all like bears, and moan like doves; we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
23~059|012 ISAIAH` For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
23~059|012 YESHAYASHU` For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them.
23~059|013 ISAIAH` In transgressing and lying against the Lord, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
23~059|013 YESHAYASHU` In transgressing and lying against the Lord, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
23~059|014 ISAIAH` And judgment is turned away backward, and justice stands afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
23~059|014 YESHAYASHU` And judgment is turned away backward, and justice stands far off; for truth is fallen in the street, and upright dealing cannot enter.
23~059|015 ISAIAH` You, truth faileth; and he that departs from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
23~059|015 YESHAYASHU` And truth is absent; and he who departs from evil makes himself a prey; and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
23~059|016 ISAIAH` And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation to him; and his righteousness, it sustained him.
23~059|016 YESHAYASHU` And he saw that there was no man, and wondered that there was no one to intervene; therefore his arm brought salvation to him; and his righteousness sustained him.
23~059|017 ISAIAH` For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.
23~059|017 YESHAYASHU` For he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.
23~059|018 ISAIAH` According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.
23~059|018 YESHAYASHU` According to their deeds, so will he repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.
23~059|019 ISAIAH` So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.
23~059|019 YESHAYASHU` So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When affliction comes like a flood, the wind of the Lord shall drive it forth.
23~059|020 ISAIAH` And the Redeemer shall come to Zion, and to them that turn from transgression in Jacob, saith the Lord.
23~059|020 YESHAYASHU` And a redeemer shall come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression, says the Lord.
23~059|021 ISAIAH` As for me, this is my covenient with them, saith the Lord; My spirit that is upon you, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the Lord, from henceforth and for ever.
23~059|021 YESHAYASHU` As for me, this is my covenant with them, says the Lord; My spirit that is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your seed, nor from the mouth of your seed's seed, says the Lord, from now on and forever.
23~060|001 ISAIAH` Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon you.
23~060|001 YESHAYASHU` Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you.
23~060|002 ISAIAH` For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon you, and his glory shall be seen upon you.
23~060|002 YESHAYASHU` For, behold, the darkness shall cover the earth, and thick darkness the people; but the Lord shall arise upon you, and his glory shall be seen upon you.
23~060|003 ISAIAH` And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
23~060|003 YESHAYASHU` And the nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
23~060|004 ISAIAH` Lift up yours eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to you: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
23~060|004 YESHAYASHU` Lift up your eyes around, and see; all they gather themselves together, they come to you; your sons shall come from far, and your daughters shall be nursed at your side.
23~060|005 ISAIAH` Then you shalt see, and flow together, and yours heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to you, the forces of the Gentiles shall come to you.
23~060|005 YESHAYASHU` Then you shall see, and be filled with light, and your heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
23~060|006 ISAIAH` The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the Lord.
23~060|006 YESHAYASHU` The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come; they shall bring gold and incense; and they shall proclaim the praises of the Lord.
23~060|007 ISAIAH` All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall minister to you: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23~060|007 YESHAYASHU` All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my glory.
23~060|008 ISAIAH` Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
23~060|008 YESHAYASHU` Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
23~060|009 ISAIAH` Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, to the name of the Lord thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified you.
23~060|009 YESHAYASHU` Surely the islands shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, to the name of the Lord your God, and to the Holy One of Israel, because he has glorified you.
23~060|010 ISAIAH` And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister to you: for in my wrath I smote you, but in my favour have I had mercy on you.
23~060|010 YESHAYASHU` And the sons of strangers shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my anger I struck you, but in my favor have I had mercy on you.
23~060|011 ISAIAH` Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring to you the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
23~060|011 YESHAYASHU` Therefore your gates shall be open continually; they shall not be closed day or night; that men may bring to you the wealth of the nations, with their kings led in procession.
23~060|012 ISAIAH` For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
23~060|012 YESHAYASHU` For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be completely destroyed.
23~060|013 ISAIAH` The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
23~060|013 YESHAYASHU` The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the maple, and the box tree, together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
23~060|014 ISAIAH` The sons also of them that afflicted you shall come bending to you; and all they that despised you shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call you; The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
23~060|014 YESHAYASHU` The sons also of those who afflicted you shall come bending to you; and all those who despised you shall bow themselves down at the soles of your feet; and they shall call you, The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
23~060|015 ISAIAH` Whereas you hast been forsaken and hated, so that no man went fZfXaW+I-_ through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
23~060|015 YESHAYASHU` Because you have been forsaken and hated, so that no man went through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
23~060|016 ISAIAH` You shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and you shalt know that I the Lord am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
23~060|016 YESHAYASHU` You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I the Lord shall save you, and the mighty One of Jacob shall redeem you.
23~060|017 ISAIAH` For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and yours exactors righteousness.
23~060|017 YESHAYASHU` For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; I will also make your officers peace, and your task masters, righteousness.
23~060|018 ISAIAH` Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but you shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
23~060|018 YESHAYASHU` Violence shall no more be heard in your land, wasting nor destruction within your borders; but you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
23~060|019 ISAIAH` The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light to you: but the Lord shall be to you an everlasting light, and thy God thy glory.
23~060|019 YESHAYASHU` The sun shall be no more your light by day; nor for brightness shall the moon give light to you; but the Lord shall be to you an everlasting light, and your God your glory.
23~060|020 ISAIAH` Your sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be yours everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
23~060|020 YESHAYASHU` Your sun shall no more go down; nor shall your moon withdraw itself; for the Lord shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
23~060|021 ISAIAH` Your people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
23~060|021 YESHAYASHU` Your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
23~060|022 ISAIAH` A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the Lord will hasten it in his time.
23~060|022 YESHAYASHU` The least one shall become a thousand, and a smallest one a strong nation; I the Lord will hasten it in its time.
23~061|001 ISAIAH` The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings to the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
23~061|001 YESHAYASHU` The spirit of the Lord God is upon me; because the Lord has anointed me to announce good news to the humble; he has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound.
23~061|002 ISAIAH` To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
23~061|002 YESHAYASHU` To proclaim an acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn.
23~061|003 ISAIAH` To appoint to them that mourn in Zion, to give to them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.
23~061|003 YESHAYASHU` To appoint to those who mourn in Zion, to give to them a garland instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.
23~061|004 ISAIAH` And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
23~061|004 YESHAYASHU` And they shall build the old ruins, they shall raise up the former desolation's, and they shall repair the ruined cities, the desolation's of many generations.
23~061|005 ISAIAH` And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
23~061|005 YESHAYASHU` And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and tend your vineyards.
23~061|006 ISAIAH` But you shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: you shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall you boast yourselves.
23~061|006 YESHAYASHU` But you shall be named the Priests of the Lord; men shall call you the Ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their riches you shall glory.
23~061|007 ISAIAH` For your shame you shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be to them.
23~061|007 YESHAYASHU` Instead of your shame you shall have a double portion; and instead of dishonor they shall rejoice in their lot; therefore in their land they shall possess a double portion; everlasting joy shall be theirs.
23~061|008 ISAIAH` For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenient with them.
23~061|008 YESHAYASHU` For I the Lord love judgment, I hate robbery with a burnt offering; and I will give them their reward in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
23~061|009 ISAIAH` And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed.
23~061|009 YESHAYASHU` And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord has blessed.
23~061|010 ISAIAH` I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath fZfXaW+I-_ covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorne herself with her jewels.
23~061|010 YESHAYASHU` I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.
23~061|011 ISAIAH` For as the earth brings forth her bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
23~061|011 YESHAYASHU` For as the earth brings forth her bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
23~062|001 ISAIAH` For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burn.
23~062|001 YESHAYASHU` For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness goes forth like radiance, and her salvation like a burning torch.
23~062|002 ISAIAH` And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and you shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.
23~062|002 YESHAYASHU` And the nations shall see your righteousness, and all kings your glory; and you shall be called by a new name, which the mouth of the Lord shall express.
23~062|003 ISAIAH` You shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
23~062|003 YESHAYASHU` You shall also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God.
23~062|004 ISAIAH` You shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but you shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delights in you, and thy land shall be married.
23~062|004 YESHAYASHU` You shall no more be termed Forsaken; nor shall your land any more be termed Desolate; but you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; for the Lord delights in you, and your land shall be married.
23~062|005 ISAIAH` For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry you: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over you.
23~062|005 YESHAYASHU` For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.
23~062|006 ISAIAH` I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: you that make mention of the Lord, keep not silence,
23~062|006 YESHAYASHU` I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who shall never hold their peace day nor night; you who make mention of the Lord, take no rest.
23~062|007 ISAIAH` And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
23~062|007 YESHAYASHU` And give him no rest, until he establish, and until he makes Jerusalem a praise in the earth.
23~062|008 ISAIAH` The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for yours enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which you hast laboured:
23~062|008 YESHAYASHU` The Lord has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give your grain to be food for your enemies; and the sons of the stranger shall not drink your wine, for which you have labored.
23~062|009 ISAIAH` But they that have gathered it shall eat it, and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
23~062|009 YESHAYASHU` But those who have gathered it shall eat it and praise the Lord; and those who have brought it together shall drink it in the courts of my sanctuary.
23~062|010 ISAIAH` Go through, go through the gates; prepare you the way of the fZfXaW+I-_ people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
23~062|010 YESHAYASHU` Go through, go through the gates; prepare the way of the people; build up, build up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
23~062|011 ISAIAH` Behold, the Lord hath proclaimed to the end of the world, Say you to the daughter of Zion, Behold, thy salvation comes; behold, his reward is with him, and his work before him.
23~062|011 YESHAYASHU` Behold, the Lord has proclaimed to the end of the world, Say to the daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his wages before him.
23~062|012 ISAIAH` And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and you shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
23~062|012 YESHAYASHU` And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord; and you shall be called, Sought out, A city not forsaken.
23~063|001 ISAIAH` Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
23~063|001 YESHAYASHU` Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah? This one who is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I who speak in righteousness, mighty to save.
23~063|002 ISAIAH` Wherefore art you red in yours apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
23~063|002 YESHAYASHU` Why is your apparel red, and your garments like his who tramples in the wine press?
23~063|003 ISAIAH` I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
23~063|003 YESHAYASHU` I have trampled the wine press alone; and of the people there was none with me; for I have trampled them in my anger, and trampled them in my fury; and their blood was sprinkled upon my garments, and I have stained all my clothing.
23~063|004 ISAIAH` For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
23~063|004 YESHAYASHU` For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come.
23~063|005 ISAIAH` And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation to me; and my fury, it upheld me.
23~063|005 YESHAYASHU` And I looked, and there was none to help; and I was appalled that there was none to uphold; therefore my own arm brought salvation to me; and my fury upheld me.
23~063|006 ISAIAH` And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
23~063|006 YESHAYASHU` And I trampled down the people in my anger, and made them drunk in my fury, and I poured out their lifeblood to the earth.
23~063|007 ISAIAH` I will mention the lovingkindnesses of the Lord, and the praises of the Lord, according to all that the Lord hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
23~063|007 YESHAYASHU` I will recount the grace of the Lord, and the praises of the Lord, according to all that the Lord has granted us, and the great goodness to the house of Israel, which he has granted them according to his mercy, and according to the abundance of his grace.
23~063|008 ISAIAH` For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
23~063|008 YESHAYASHU` For he said, Surely they are my people, children who will not lie; so he was their savior.
23~063|009 ISAIAH` In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23~063|009 YESHAYASHU` In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
23~063|010 ISAIAH` But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
23~063|010 YESHAYASHU` But they rebelled, and grieved his holy spirit; therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
23~063|011 ISAIAH` Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
23~063|011 YESHAYASHU` Then he remembered the days of old, of Moses, and his people, saying, Where is he who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? Where is he who put his holy spirit in him?
23~063|012 ISAIAH` That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
23~063|012 YESHAYASHU` Who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, parting the waters before them, to make himself an everlasting name?
23~063|013 ISAIAH` That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
23~063|013 YESHAYASHU` Who led them through the deep, like a horse in the wilderness, that they should not stumble?
23~063|014 ISAIAH` As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the Lord caused him to rest: so didst you lead thy people, to make thyself a glorious name.
23~063|014 YESHAYASHU` Like cattle going down into the valley, the spirit of the Lord gave them rest; so did you lead your people, to make yourself a glorious name.
23~063|015 ISAIAH` Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
23~063|015 YESHAYASHU` Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness and of your glory; where is your zeal and your mighty acts? Your compassion and your mercy toward me are withheld from me.
23~063|016 ISAIAH` Doubtless you art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: you, O Lord, art our father, our redeemer; thy name is from everlasting.
23~063|016 YESHAYASHU` You are our father, though Abraham is ignorant of us, and Israel does not acknowledge us; you, O Lord, are our father, our redeemer; from everlasting is your name.
23~063|017 ISAIAH` O Lord, why hast you made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of yours inheritance.
23~063|017 YESHAYASHU` O Lord, why have you made us stray from your ways, and hardened our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
23~063|018 ISAIAH` The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
23~063|018 YESHAYASHU` The people of your holiness have possessed it but a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary.
23~063|019 ISAIAH` We are yours: you never barest rule over them; they were not called by thy name.
23~063|019 YESHAYASHU` We have become like those over whom you never ruled, who were not called by your name. Oh that you would tear the heavens and come down, that the mountains would melt away at your presence.
23~064|001 ISAIAH` Oh that you wouldest rend the heavens, that you wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
23~064|001 YESHAYASHU` As when the fire kindles brushwood, the fire causes the waters to boil, to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
23~064|002 ISAIAH` As when the melting fire burn, the fire causes the waters to boil, to make thy name known to yours adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
23~064|002 YESHAYASHU` When you did awesome things which we looked not for, you came down, the mountains flowed down at your presence.
23~064|003 ISAIAH` When you didst terrible things which we looked not for, you came down, the mountains flowed down at thy presence.
23~064|003 YESHAYASHU` For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, nor has the eye seen a God besides you, should do such a thing for him who waits for him.
23~064|004 ISAIAH` For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside you, what he hath prepared for him that waiteth for him.
23~064|004 YESHAYASHU` You struck down him who rejoiced and worked righteousness, who remembered you in your ways; behold, you are angry; for we have sinned; in those ways we have been always; how then shall we be saved?
23~064|005 ISAIAH` You meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember you in thy ways: behold, you art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
23~064|005 YESHAYASHU` But we are all as an unclean thing, and all our righteous actions are as filthy rags; and we all fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
23~064|006 ISAIAH` But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
23~064|006 YESHAYASHU` And there is none who calls upon your name, who stirs up himself to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have consumed us, because of our iniquities.
23~064|007 ISAIAH` And there is none that call upon thy name, that stirs up himself to take hold of you: for you hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.
23~064|007 YESHAYASHU` But now, O Lord, you are our father; we are the clay, and you our potter; and we are all the work of your hand.
23~064|008 ISAIAH` But now, O Lord, you art our father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of thy hand.
23~064|008 YESHAYASHU` Be not so terribly angry, O Lord, nor remember iniquity forever; behold, see, we beseech you, we are all your people.
23~064|009 ISAIAH` Be not wroth very sore, O Lord, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech you, we are all thy people.
23~064|009 YESHAYASHU` Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
23~064|010 ISAIAH` Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
23~064|010 YESHAYASHU` Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned with fire; and all our pleasant things lay in ruins.
23~064|011 ISAIAH` Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
23~064|011 YESHAYASHU` Will you restrain yourself at these things, O Lord? Will you hold your peace, and afflict us so very greatly?
23~064|012 ISAIAH` Wilt you refrain thyself for these things, O Lord? wilt you hold thy peace, and afflict us very sore?
23~065|001 ISAIAH` I Am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, to a nation that was not called by my name.
23~065|001 YESHAYASHU` I was ready to be sought by those who did not ask for me; I was ready to be found by those who did not seek me; I said, Here I am, Here I am, to a nation that was not called by my name.
23~065|002 ISAIAH` I have spread out my hands all the day to a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;
23~065|002 YESHAYASHU` I have spread out my hands all the day to a rebellious people, who walks in a way that is not good, after their own thoughts.
23~065|003 ISAIAH` A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burn incense upon altars of brick;
23~065|003 YESHAYASHU` A people who provoke me to anger continually to my face; who sacrifices in gardens, and burns incense upon altars of brick.
23~065|004 ISAIAH` Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
23~065|004 YESHAYASHU` Who sit on the graves, and spend the night in vaults, who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their utensils.
23~065|005 ISAIAH` Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than you. These are a smoke in my nose, a fire that burn all the day.
23~065|005 YESHAYASHU` Who say, Stand by yourself, come not near to me; for I am holier than you. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.
23~065|006 ISAIAH` Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,
23~065|006 YESHAYASHU` Behold, it is written before me; I will not keep silence, but will repay, indeed I will pay repay into their bosom.
23~065|007 ISAIAH` Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23~065|007 YESHAYASHU` Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, says the Lord, who burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills; therefore will I repay their former work in full measure into their bosom.
23~065|008 ISAIAH` Thus saith the Lord, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
23~065|008 YESHAYASHU` Thus says the Lord, As the new wine is found in the cluster, and one says, Destroy it not; for a blessing is in it; so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
23~065|009 ISAIAH` And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
23~065|009 YESHAYASHU` And I will bring forth a seed from Jacob, and from Judah an inheritor of my mountains; and my chosen ones shall inherit it, and my servants shall dwell there.
23~065|010 ISAIAH` And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
23~065|010 YESHAYASHU` And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people who have sought me.
23~065|011 ISAIAH` But you are they that forsake the Lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering to that number.
23~065|011 YESHAYASHU` But you who forsake the Lord, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill the coup of mixed wine for Destiny.
23~065|012 ISAIAH` Therefore will I number you to the sword, and you shall all bow down to the slaughter: because when I called, you did not answer; when I spoke, you did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.
23~065|012 YESHAYASHU` I will destine you to the sword, and you shall all bow down to the slaughter; because when I called, you did not answer; when I spoke, you did not hear; but did evil before my eyes, and did choose that in which I delighted not.
23~065|013 ISAIAH` Therefore thus saith the Lord God, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry: behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but you shall be ashamed:
23~065|013 YESHAYASHU` Therefore thus says the Lord God, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be ashamed.
23~065|014 ISAIAH` Behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
23~065|014 YESHAYASHU` Behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall howl for trouble of spirit.
23~065|015 ISAIAH` And you shall leave your name for a curse to my chosen: for the Lord God shall slay you, and call his servants by another name:
23~065|015 YESHAYASHU` And you shall leave your name for a curse to my chosen; for the Lord God shall slay you, and call his servants by another name.
23~065|016 ISAIAH` That he who blesses himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that swears in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
23~065|016 YESHAYASHU` So that he who blesses himself in the earth shall bless himself by the God of truth; and he who swears in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hidden from my eyes.
23~065|017 ISAIAH` For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.
23~065|017 YESHAYASHU` For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come to mind.
23~065|018 ISAIAH` But be you glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
23~065|018 YESHAYASHU` But be glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
23~065|019 ISAIAH` And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
23~065|019 YESHAYASHU` And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
23~065|020 ISAIAH` There shall be no more there an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be fZfXaW+I-_ accursed.
23~065|020 YESHAYASHU` There shall be no more there an infant who lives but a few days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die a hundred years old' but the sinner being a hundred years old shall be accursed.
23~065|021 ISAIAH` And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
23~065|021 YESHAYASHU` And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat their fruit.
23~065|022 ISAIAH` They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.
23~065|022 YESHAYASHU` They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat; for as the days of a tree are the days of my people, and my chosen ones shall long enjoy the work of their hands.
23~065|023 ISAIAH` They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
23~065|023 YESHAYASHU` They shall not labor in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
23~065|024 ISAIAH` And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
23~065|024 YESHAYASHU` And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
23~065|025 ISAIAH` The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the Lord.
23~065|025 YESHAYASHU` The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the ox; and dust shall be the serpent's food. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, says the Lord.
23~066|001 ISAIAH` Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that you build to me? and where is the place of my rest?
23~066|001 YESHAYASHU` Thus says the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool; where is the house that you build to me? and where is the place of my rest?
23~066|002 ISAIAH` For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
23~066|002 YESHAYASHU` For all those things has my hand made, and all those things have been, says the Lord; but to this man will I look, to him who is poor and of a contrite spirit, and trembles at my word.
23~066|003 ISAIAH` He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burn incense, as if he blessed an idol. You, they have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations.
23~066|003 YESHAYASHU` He who kills an ox is as if he slew a man; he who sacrifices a lamb, as if he cut off a dog's neck; he who offers a meal offering, as if he offered swine's blood; he who burns incense, as if he blessed an idol. For they have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations.
23~066|004 ISAIAH` I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spoke, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not.
23~066|004 YESHAYASHU` I also will choose torments for them, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spoke, they did not hear; but they did evil before my eyes, and chose that in which I delighted not.
23~066|005 ISAIAH` Hear the word of the Lord, you that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.
23~066|005 YESHAYASHU` Hear the word of the Lord, you who tremble at his word; Your brothers who hated you, who threw you out for my name's sake, says, Let the Lord be glorified that we may see your joy; but they shall be ashamed.
23~066|006 ISAIAH` A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies.
23~066|006 YESHAYASHU` A voice of tumult from the city, a voice from the temple, the voice of the Lord rendering recompense to his enemies.
23~066|007 ISAIAH` Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
23~066|007 YESHAYASHU` Before she labored, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a son.
23~066|008 ISAIAH` Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
23~066|008 YESHAYASHU` Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born in one moment? For as soon as Zion labored, she brought forth her children.
23~066|009 ISAIAH` Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
23~066|009 YESHAYASHU` Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says the Lord; shall I cause to bring forth, and shut the womb? says your God.
23~066|010 ISAIAH` Rejoice you with Jerusalem, and be glad with her, all you that love her: rejoice for joy with her, all you that mourn for her:
23~066|010 YESHAYASHU` Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all you who love her; rejoice for joy with her, all you who mourn for her.
23~066|011 ISAIAH` That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
23~066|011 YESHAYASHU` That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.
23~066|012 ISAIAH` For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then fZfXaW+I-_ shall you suck, you shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
23~066|012 YESHAYASHU` For thus says the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like a flowing stream; then shall you suck, you shall be carried upon her sides, and be dandled upon her knees.
23~066|013 ISAIAH` As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
23~066|013 YESHAYASHU` As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
23~066|014 ISAIAH` And when you see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
23~066|014 YESHAYASHU` And when you see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like grass; and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
23~066|015 ISAIAH` For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
23~066|015 YESHAYASHU` For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a storm, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
23~066|016 ISAIAH` For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many.
23~066|016 YESHAYASHU` For by fire will the Lord execute judgment, and by his sword upon all flesh; and the slain by the Lord shall be many.
23~066|017 ISAIAH` They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord.
23~066|017 YESHAYASHU` They who sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, says the Lord.
23~066|018 ISAIAH` For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
23~066|018 YESHAYASHU` For I know their works and their thoughts; it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
23~066|019 ISAIAH` And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
23~066|019 YESHAYASHU` And I will set a sign among them, and I will send those who escape to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal, and Javan, to far off islands, that have not heard my fame, nor have they seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.
23~066|020 ISAIAH` And they shall bring all your brethren for an offering to the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
23~066|020 YESHAYASHU` And they shall bring all your brothers for an offering to the Lord from all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon fleet camels, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, as the people of Israel bring an offering in a clean utensil to the house of the Lord.
23~066|021 ISAIAH` And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord.
23~066|021 YESHAYASHU` And I will also take of them for priests and for Levites, says the Lord.
23~066|022 ISAIAH` For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain.
23~066|022 YESHAYASHU` For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the Lord, so shall your seed and your name remain.
23~066|023 ISAIAH` And it shall come to pass, that from one new moon to another, and fZfXaW+I-_ from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord.
23~066|023 YESHAYASHU` And it shall come to pass, that every new moon, and every Sabbath, shall all flesh come to worship before me, says the Lord.
23~066|024 ISAIAH` And they shall go forth, and look upon the bodies of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring to all flesh.
23~066|024 YESHAYASHU` And they shall go forth, and look upon the carcasses of the men who have transgressed against me; for their worm shall not die, nor shall their fire be quenched; and they shall be a loathing to all flesh.
No comments:
Post a Comment